Les nombreux attentats perpétrés à travers le monde nous interpellent et nous rappellent à quel point nous sommes vulnérables face au terrorisme. | UN | إن الأعمال الإرهابية العديدة التي ترتكب في شتى أنحاء العالم تتطلب منا الاهتمام وأن نذكر كم نحن ضعفاء أمام الإرهاب. |
C'est simple d'oublier à quel point nous sommes chanceux de tourner un robinet et de remplir un verre d'eau fraîche. | Open Subtitles | من ألسهل أن ننسى كم نحن محظوظين لفتح الصنبور و ملء ألكأس بالماء ألطبيعي |
Jurassic World existe pour rappeler à quel point nous sommes tout petits et récents. | Open Subtitles | العالم الجوراسيّ" موجود ليذكّرنا كم" نحن صغار وحديثي العهد بهذا العالم |
C'est montrer aux races prédatrices à quel point nous sommes tendre et cucul. | Open Subtitles | إنها تسويق للأجناس المفترسة كم نحن لينين و هشين |
Elle ne sait pas à quel point nous sommes proches de devenir incapables de supporter les troupes françaises, sans compter les écossaises. | Open Subtitles | لاتعرف كم أننا قريبين من عدم المقدره على تمويل القوات الفرنسيه. ناهيك عن مسألة سكوتلندا. |
Quand nous le faisons, nous pouvons à quel point nous sommes beaux. | Open Subtitles | عندما نفعل ذلك , سنعرف أخيراً كم نحن لطفاء |
Parce que personne ne veut que je sache à quel point nous sommes arrivés. Pourquoi ne me le dites-vous pas? | Open Subtitles | بسبب لاحد يريدني أن أعلم كم نحن قريبين لنكون |
On ne peut pas vous dire à quel point nous sommes navrés... | Open Subtitles | لا يمكننا إخباركِ كم نحن آسفون |
C'est parce que tu ne sais pas à quel point nous sommes matures. | Open Subtitles | حسنا , هذا لأنك لا تعرفي كم نحن ناضجون |
On ne peut pas vous dire a quel point nous sommes navrés ... | Open Subtitles | لا يمكننا إخباركِ كم نحن آسفون |
Il n'y a pas de mots pour dire à quel point nous sommes désolés. | Open Subtitles | لا يمكنني البدء بقول كم نحن آسفون |
Je veux juste qu'il sache à quel point nous sommes fiers de lui. | Open Subtitles | فقط وددت أن يعلم كم نحن فخورين به |
J'avais oublié à quel point nous sommes bien ensemble. | Open Subtitles | يا إلهي لقد نسيت كم نحن مناسبون لبعضنا |
Eh bien, je ne saurais vous dire à quel point nous sommes excités. | Open Subtitles | لا استطيع أن أخبركم كم نحن متحمسون لذلك |
Charles, je sais que je parle pour toute les femmes dans cette pièce en disant, à quel point nous sommes toutes très très reconnaissantes de votre généreux don. | Open Subtitles | تشارلز)، أعرف أنني أتحدث) من أجل كل امرأة في هذه الغرفة عندما أقول، كم نحن ممتنين جداً جداً لوقتكم السخي |
Juste à quel point nous sommes vulnérables? | Open Subtitles | كم نحن عرضة للهجوم؟ |
Regardes le ! Regardes à quel point nous sommes proche ! | Open Subtitles | انظر لحاله انظر كم نحن قريبان |
Ils verront à quel point nous sommes de bons parents. | Open Subtitles | ويرون كم نحن آباء جيدون |
Je dois prendre un vol pour San Francisco, mais je voulais juste vous dire à quel point nous sommes contents de vous avoir ici et j'espère que les autres vendeurs apprendra de vous. | Open Subtitles | (عليّ اللحاق بالرحلة إلى (سان فرانسيسكو لكنني أردت أن اعبر لك كم نحن مسرورين لوجودك هنا ، و نأمل أن يستفيد |
Baron GUILLAUME (Belgique) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je tiens à vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir à ce poste. | UN | بارون غِيّوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: بما أن وفدي يأخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل رئاستكم، يا سيدي، فأود أن أقول لكم كم نحن مسرورون لرؤيتكم تتولون الرئاسة. |
Alors, cela donne un sens au grand ordre des choses, ça montre à quel point nous sommes insignifiants, petits, minuscules. | Open Subtitles | إذن ذلك يُضفي منظوراً في المُخطط الكبير للأشياء، كم أننا ضئيلين، كمْ أننا صغاراً جداً. |