"quelqu'un de bien" - Translation from French to Arabic

    • شخص جيد
        
    • رجل طيب
        
    • رجل صالح
        
    • شخص صالح
        
    • شخصاً جيداً
        
    • رجل جيد
        
    • شخصاً صالحاً
        
    • شخصًا صالحًا
        
    • شخصٌ طيب
        
    • إنسانة طيبة
        
    • إنسانة جيدة
        
    • إنسانة صالحة
        
    • إنسانة لطيفة
        
    • شخصاً طيباً
        
    • شخصٌ جيد
        
    La vie se fiche de ton âge ou d'où tu viens ou de si tu as été quelqu'un de bien. Open Subtitles الحياة لا تهتم كم تبلغ من العمر أو ما هو أصلك أو كم كنت شخص جيد.
    Au fait, je cherche toujours quelqu'un pour ma bourse universitaire, si tu entends quelqu'un de bien. Open Subtitles على أى حال مازلت أبحث لأستكمال زمالتى لو سمعتى عن اى شخص جيد
    Je l'ai fait par amour. Il avait peut-être l'air de quelqu'un de bien. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجل الحب أعلم أنه يبدو رجل طيب
    Je sais qui tu es et ce que tu as fait. Je te couvre. Vous êtes quelqu'un de bien. Open Subtitles انا أعلم من أنت والاشياء التي قمت بها انت رجل صالح أسف سيدي ولكن يجب ان نغادر في الحال
    Vous êtes ici pour Thanksgiving, donc vous êtes sûrement quelqu'un de bien. Open Subtitles إنك هنا في عيد الشكر لذا على الأرجح أنت شخص صالح
    C'était vraiment quelqu'un de bien et il ne méritait pas ça. Open Subtitles لقد كان فعلاً شخصاً جيداً .. ولم يكن يستحق ذلك
    Que Green Arrow est quelqu'un de bien, et que je lui ai accordé le bénéfice du doute ? Open Subtitles السهم الأخضر رجل جيد وأعطيتُه فائدة الشك؟
    J'étais quelqu'un de bien, et j'ai juste fait quelque chose de stupide. Open Subtitles لقد كنت شخصاً صالحاً, وفعلت شيئاً غبياً واحداً فقط.
    Des psychologues ont pu dire à ce créateur que ce n'est pas comme ça qu'on devient quelqu'un de bien. Open Subtitles الطبيب النفسي قد يكون أخبر الكاتب بأن هذه ليست الطريقة لتحول نفسك إلى شخص جيد
    Rien d'étrange... ça montre juste à quel point tu es une quelqu'un de bien. Open Subtitles لا يوجد شيء غريب في هذا هذا فقط يظهر أنكِ شخص جيد
    Au cours de ta vie, tu vas croiser des gens qui voudront te mettre à terre, parce que tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles طوال حياتك كنت ستعمل تأتي عبر الناس الذين يريدون دائما تدق لكم أسفل لأنك شخص جيد.
    C'est quelqu'un de bien. Il a juste du mal à contenir ses émotions. Open Subtitles إنه رجل طيب لقد عانى من كبت مشاعره لفترة
    Je ne connaissais pas Parris personnellement, mais apparemment, c'était quelqu'un de bien. Open Subtitles لم أعرف " هاريس " شخصياً لكن كما بلغني إنه رجل طيب وأي عمل كان يقوم به ؟
    C'est vraiment quelqu'un de bien. Open Subtitles أنه حقا رجل طيب
    C'est quelqu'un de bien. Il ignorait que je l'avais caché là. Open Subtitles إنه رجل صالح لا يعلم أني خبأت ذلك هناك
    Il a fait des erreurs, mais c'est quelqu'un de bien." Open Subtitles "بالطبع، ارتكب اخطاء و لكنه كان رجل صالح
    Quand quelqu'un de bien meurt, ça devrait avoir une répercussion sur le monde. Open Subtitles عندما يموت شخص صالح يجب أن يحدث أثر بالعالم
    - Je ne suis pas quelqu'un de bien. - J'ai rencontré bien pire. Open Subtitles لكنني لست شخصاً جيداً قابلت أسوأ بكثير مؤخراً
    Je fais souvent l'idiot, mais je suis quelqu'un de bien. Open Subtitles انا امرح كثيراً لكن في الواقع انا رجل جيد
    Je ne suis pas quelqu'un de bien... mais quand ta mère était en vie... j'étais un homme meilleur. Open Subtitles أنا لست شخصاً صالحاً لكن عندما كانت أُمك على قيد الحياة كنت شخصاً أفضل
    Tu as détruit quelqu'un de bien aujourd'hui pour sauver des gens qui ont eu plus que leur part de vie. Open Subtitles دمّرت شخصًا صالحًا اليوم لإنقاذ أناس عمّروا في الدنيا بما يزيد عن آجالهم المفترضة.
    Il m'a dit que vous étiez quelqu'un de bien. Open Subtitles "و أخبرني بأنكِ شخصٌ طيب"
    Non, c'est quelqu'un de bien, qui fait des trucs pour toi. Open Subtitles كلاّ، إنّها إنسانة طيبة تقوم بفعل أشياء رائعة لأجلك
    C'est quelqu'un de bien, même si des fois, ça n'en a pas l'air. Open Subtitles إنها إنسانة جيدة .. حتى وإن كانت في بعض الأحيان لاتبدوكذلك...
    un job avec Susan Ross, qui est réellement quelqu'un de bien, pas comme toi. Open Subtitles وظيفة عمل عند سوزان روس والتي هي إنسانة صالحة على عكسك
    À la base, c'est quelqu'un de bien, tu sais ? Open Subtitles -إنها حقا إنسانة لطيفة ، أتدري ذلك ؟
    Si je pouvais faire en sorte que quelqu'un de bien m'aime, je trouverais un moyen de lui pardonner. Open Subtitles إن أمكنني أن أجعل شخصاً طيباً يحبني فبإمكاني أن أجد طريقة لمسامحته
    Tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles نعم أنتَ شخصٌ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more