"quelque chose a" - Translation from French to Arabic

    • شيء ما
        
    • شيئاً قد
        
    • شيئاً ما قد
        
    • ثمة شيء
        
    • شيئا ما قد
        
    • شيءٌ ما
        
    • ثمة ما
        
    • شيئٌ ما
        
    Quelque chose a endommagé l'os et ce n'est pas arrivé il y a 300 ans... Open Subtitles شيء ما أحدث ضرراً بهذا العظم و لم يحدث من 300 سنة
    Quelque chose a changé. Ca me regarde. Ne me sermonne pas. Open Subtitles شيء ما يتغيّر، سأتعامل معه لا تلقِ عليّ محاضرة
    Wells, il vient juste de rentrer en criant à propos de quelque chose, a couru à sa chambre à l'étage et a verrouillé la porte. Open Subtitles أجل, ويلز, لقد دخل للتو وهو يصرخ بشأن شيء ما وهرع إلى غرفته وأقفل الباب
    Mais Il est clair que Quelque chose a sauvé notre planete Open Subtitles لكن من الواضح أن شيئاً قد حدث أنقذ كوكبنا
    Quelque chose a été traîné sur le rebord de la fenêtre. Open Subtitles يبدو أن شيئاً ما قد جر فوق عتبة النافذة
    je ne peux pas l'expliquer, - mais quelque chose, a... Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح هذا، لكن ثمة شيء
    On peut se demander de ce fait si les pays rendent compte de l'action engagée ou cherchent simplement à montrer que Quelque chose a été fait. UN وهناك جدل بشأن ما إذا كانت الحكومات تريد الإبلاغ عن الجهود المبذولة، أو أنها تحاول فقط إثبات أن شيئا ما قد تم إنجازه.
    Quelque chose a changé en vous, depuis notre dernière rencontre. Open Subtitles شيءٌ ما تغيّر بكِ منذ آخر مرة التقينا فيها
    Je ne sais pas si c'est à cause de notre écosystème isolé ou des fluctuations magnétiques, mais Quelque chose a causé l'accélération du cycle reproductif de nos papillons. Open Subtitles لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات
    Quelque chose a déchiré ce foutu sas. Open Subtitles شيء ما مزّق كل شيء خارجاً من غرفة معادلة الضغط
    Quelque chose a mal tourné. La gardienne de sécurité que tu m'as envoyée... Harry, il est blessé. Open Subtitles شيء ما حدث , رجل الأمن الذي أرسلته لي إنه مصاب
    Quelque chose a changé depuis votre déclaration ou avez-vous vu quelque chose ? Open Subtitles هل طرَأَ تغيير منذ أن أخذتُ إفادتكِ أو هل رأيتِ فعلاً شيء ما ؟
    Et puis Quelque chose a changé pour toi, et tu t'es fermé. Open Subtitles في بدايته. وثم شيء ما قد تغير، وأصبحت مختلفًا
    Quelque chose a du se produire. Peut-on reporter ? Open Subtitles لا بد أن شيء ما قد حصل هل يمكننا إعادة ترتيب الموعد؟
    Quelque chose a dû arriver, sans quoi il aurait appelé. Open Subtitles أعتقدت أن شيء ما حدث في العمل أو لكان أتصل بي
    Quelque chose a choisi ces souvenirs pour que nous le comprenions tous les deux. Open Subtitles شيء ما سحب الذكريات من عقلينا كلانا لفهم ذالك
    La question est : si elle revient, est-ce la même tempête, ou Quelque chose a changé ? Open Subtitles السؤال هو، اذا حصل وعادوا هل ستكون نفس العواصف؟ او سيكون شيئاً قد تغير فيهم
    On l'a vérifié. Mais je veux que vous y retourniez pour voir si Quelque chose a été oubliée. Open Subtitles لكني أريدك أن تعيد قراءتها لعلك تجد شيئاً قد ناقصاً
    J'imagine que Quelque chose a changé depuis ton dernier voyage de scout. Open Subtitles أعتقدُ أن شيئاً ما قد تغير منذ آخر رحلاتكِ الإستكشافية
    Quelque chose a du se passer pour que les Hurleurs se soient activés de leur sommeil. Open Subtitles لابدّ وأن شيئاً ما قد حدث نشّط بقية الصارخون
    Je sais ça, mais Quelque chose a changé entre vous deux. Open Subtitles أفهم هذا، لكن ثمة شيء تغير بينكما
    Quelque chose a bougé dans l'herbe. Open Subtitles ثمة شيء يتحرك عند الأعشاب
    Si tu regardes cela, cela signifie que Quelque chose a très mal tourné. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا فهذا يعني أن شيئا ما قد حدث لي
    Quelque chose a du le faire craquer . Open Subtitles حسناً, شيءٌ ما غيّر هذا الفتى.
    Quelque chose... a dû tuer... le virus actif. Open Subtitles لذا، لا بدّ أنّ ثمة ما قضى على الفيروس النشط.
    - Comme toujours. - C'est nouveau. Quelque chose a changé. Open Subtitles هذا شيئٌ جديد لقد تغير شيئٌ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more