"quelque chose ne va pas" - Translation from French to Arabic

    • هل هناك خطب ما
        
    • أهناك خطب ما
        
    • هل من خطب
        
    • هل هناك مشكلة
        
    • هناك خطأ ما
        
    • هناك شيء خاطئ
        
    • ثمة خطب ما
        
    • أهناك مشكلة
        
    • هنالك خطب ما
        
    • هناك شيء خاطيء
        
    • أهناك خطبٌ ما
        
    • هل من مشكلة
        
    • هناك خطبٌ ما
        
    • أهنالك خطب ما
        
    • شيء ما خاطئ
        
    Si Quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Mme Brookmire, Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles سيدة بروكماير , هل هناك خطب ما ؟
    Quelque chose ne va pas, Open Subtitles أهناك خطب ما أهناك خطب بكِ؟
    - Quelque chose ne va pas, Mr le Président? Open Subtitles هل من خطب ما يا سيادة الرئيس؟
    Quelque chose ne va pas? Open Subtitles هل هناك مشكلة ما؟
    Ils sentent dans leur chair quand Quelque chose ne va pas. Open Subtitles هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما
    Je n'arrive pas à le joindre lui ou Ezra ou qui que ce soit et je sens que Quelque chose ne va pas, et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لم اتمكن من الاتصال به او بإزرا او اي احد، وانا اعلم انك هناك شيء خاطئ واحتاج مساعدتك
    Quelque chose ne va pas. Il a besoin d'aide. Open Subtitles .ثمة خطب ما إنه بحاجة للمساعدة
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles هل هناك خطب ما ؟
    Quelque chose ne va pas ? Non. Open Subtitles هل هناك خطب ما ؟
    Quelque chose ne va pas, Elaine ? Open Subtitles هل هناك خطب ما , إلين؟
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أهناك خطب ما بكِ؟
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles أهناك خطب ما ؟
    Quelque chose ne va pas à la maison ? Open Subtitles أهناك خطب ما في منزل (فرانك) ؟
    Quelque chose ne va pas? Open Subtitles هل من خطب ما ؟ لقد عرج حصانى
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles فرانك" ما الأمر ؟" هل من خطب ؟
    Quelque chose ne va pas avec ton cœur ? Open Subtitles هل هناك مشكلة في قلبك؟
    À l'évidence, Quelque chose ne va pas. UN لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف.
    Par ailleurs... ça me permettra de changer d'air Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى الهروب هل هناك شيء خاطئ ؟
    Ces endroits... ces gens... Quelque chose ne va pas. Open Subtitles تلك الأماكن... أولئك الناس... ثمة خطب ما يحدث هنا
    - Quelque chose ne va pas, M. Bast? Open Subtitles - أهناك مشكلة يا أستاذ "باست"؟
    Ça faisait rire les Hell's Angels. Quelque chose ne va pas chez toi. Open Subtitles هذه النكتة مشهورة بمسلسل ملائكة الجحيم هنالك خطب ما بك
    Et ce sentiment que Quelque chose ne va pas dans ma vie, ça s'est envolé au moment où je t'ai rencontré. Open Subtitles وهذا الإحساس بأن هناك شيء خاطيء بحياتي زال هذا باللحظة التي قابلتك بها
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أهناك خطبٌ ما ؟
    Quelque chose ne va pas? Open Subtitles هل من مشكلة ما؟
    Si Quelque chose ne va pas, dis-le-nous et on t'aidera. Open Subtitles إن كان هناك خطبٌ ما فأخبرينا , دعينا نساعدكِ
    Quelque chose ne va pas Angela ? Open Subtitles أهنالك خطب ما يا (أنجيلا)؟
    Samir. C'est Linus, du bureau. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles سمير أنه لينوس من المكتب شيء ما خاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more