"quelque chose qui ne va pas" - Translation from French to Arabic

    • خطب ما
        
    • شيء ما خاطيء
        
    • هناك خطب
        
    • أمر غير صائب
        
    • ايوجد شيئ ما
        
    • خطبًا ما
        
    • خطأ ما
        
    Il sait qu'il y a quelque chose qui ne va pas, mais il ne se souvient de rien. Open Subtitles يعلم أنّ هنالك خطب ما لكن لا يمكنه تذكّر أي شيء
    On a un fils, et il y a quelque chose qui ne va pas, quelque chose qui peut le tuer. Open Subtitles لدينا ابن، وهناك خطب ما فيه، شيء يمكن أن يقتله
    Qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi et tu sais ce que c'est. Open Subtitles يوجد خطب ما ينتابني وانتِ تعلمين ماهو
    Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas chez moi ! Open Subtitles شيء ما خاطيء فيّ حقاً
    Juste de le voir, le sake semble délicieux s'il n'est pas délicieux... il y a quelque chose qui ne va pas avec toi Open Subtitles من مجرد النظر، مذاق الساكي يبدو جيداً. ان لم يكن جيدا، عندها... يجب أن يكون هناك خطب فيك.
    Il y a quelque chose qui ne va pas avec Homer. Open Subtitles هناك خطب ما مع هومر
    quelque chose qui ne va pas avec elle. Open Subtitles هُناك خطب ما معها.
    quelque chose qui ne va pas ici. Open Subtitles ثمة خطب ما هنا.
    Il y a quelque chose qui ne va pas avec Renard. Open Subtitles هناك خطب ما بـ رينارد
    Mme Marie, il y a quelque chose qui ne va pas? Open Subtitles {\cHFFFFFF}نسة ماري، هل هناك خطب ما ؟
    Il a quelque chose qui ne va pas ici. Open Subtitles يوجد خطب ما هنا
    Il doit y avoir quelque chose qui ne va pas chez toi. Open Subtitles لا بد أن هناك خطب ما فيك
    Il y a quelque chose qui ne va pas avec les globes oculaires du roi. Open Subtitles يوجد خطب ما في مقلة عين الملك
    Il y a quelque chose qui ne va pas avec ce bébé. Open Subtitles إنّ هُناك خطب ما بهذا الطفل.
    Il y a sûrement quelque chose qui ne va pas. Open Subtitles لابد من وجود خطب ما
    Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas chez moi. Open Subtitles شيء ما خاطيء فيّ حقاً
    Tu as quelque chose qui ne va pas... pour que le son de notre enfant en détresse ne te dérange pas. Open Subtitles هناك خطب بك، فصوت بكاء طفلتنا.. في ألم لا يزعجك اطلاقاً
    Il y a quelque chose qui ne va pas ici. Open Subtitles يُوجد هناك أمر غير صائب.
    quelque chose qui ne va pas ? Open Subtitles ايوجد شيئ ما شارلي؟
    - Il est mort parce qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi. Open Subtitles لقد مات، لأن هناك خطبًا ما فيّ.
    Il y a à la Conférence du désarmement quelque chose qui ne va pas et qui doit être réparé. UN فثمة خطأ ما يعتري مؤتمر نزع السلاح لا بد من تصحيحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more