"quelques heures plus" - Translation from French to Arabic

    • عدة ساعات
        
    • ساعات قليلة
        
    • بضع ساعات
        
    • بعدة ساعات
        
    • وبعد بضعة ساعات
        
    • ذلك ببضع ساعات
        
    • بعدها بساعات
        
    • ذلك بساعات قليلة
        
    Ils ont préféré ne pas retourner à Srebrenica, craignant de voir se reproduire l’incident survenu quelques heures plus tôt au moment du retrait du PO Foxtrot. UN فاختاروا ألا يعودوا إلى سريبرينيتسا، خوفا من تكرار القصة التي حدثت منذ عدة ساعات عندما انسحبت نقطة المراقبة فوكستروت.
    quelques heures plus tard, le calme était restauré dans le secteur mais un grand nombre de militaires israéliens sont restés sur place. UN وتم بعد مضي عدة ساعات استعادة الهدوء الى المنطقة ولكن بقي وجود كبير لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    Et quelques heures plus tard elle est tué par une fae rare d'Egypte, puis trainée jusque dans l'allée depuis ce dépotoir ? Open Subtitles و ساعات قليلة بعد ذلك قٌتلت من طرف فاي مصرية نادرة ثم سُحبت لذلك الزقاق من هذا المكب
    Le Premier Ministre Gomes Júnior a été aussi brièvement capturé par les soldats mais a été libéré quelques heures plus tard après l'intervention du Président Sanha. UN كما احتجز العسكريون رئيس الوزراء، غوميز جونيور، لفترة قصيرة، ولكن أُفرج عنه بعد ساعات قليلة بتدخل من الرئيس سانها.
    Kawasmeh a été immédiatement transporté à l’hôpital où il est décédé quelques heures plus tard. UN وقد نقل قواسمة على الفور إلى المستشفى حيث توفي بعد بضع ساعات.
    quelques heures plus tard, à la demande des ravisseurs, les observateurs militaires capturés ont communiqué par téléphone à leurs capitales respectives plusieurs revendications. UN وبعد بضع ساعات وبناء على طلب محتجزي الرهائن، أرسل المراقبون العسكريون المحتجزون طلبات هاتفية عديدة الى عواصمهم.
    quelques heures plus tard il aurait été soigné pour les blessures qu'il présentait à la tête, à la mâchoire et aux jambes. UN وبعد ذلك بعدة ساعات تلقى مساعدة طبية بسبب الجروح التي أُصيب بها في رأسه وفكه وساقيه.
    quelques heures plus tard, le corps de Mounir Hammouche a été remis à sa famille, qui a pu constater de nombreuses traces de torture sur tout le corps de la victime, en particulier une blessure à la tête et des ecchymoses au niveau des mains et des pieds. UN وبعد بضعة ساعات من ذلك، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود آثار التعذيب على كامل جسد الضحية، لا سيما جرحٍ في رأسه وكدمات على مستوى اليدين والرجلين.
    Le décès de Mohammad a été constaté à l'arrivée de son corps à l'hôpital et Osayd est mort quelques heures plus tard. UN وأُعلن عن وفاة محمد فور وصوله إلى المستشفى وتُوفي أُسيد بعد ذلك ببضع ساعات.
    Non, tu ne voudras pas venir me chercher et m'amener chez toi, puis me ramener quelques heures plus tard. Open Subtitles لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي
    Iris Silk dest morte quelques heures plus tard... Open Subtitles ايريس سيلك ماتت منذ عدة ساعات بين ذراعى زوجها
    Parfois, on se réveillait quelques heures plus tard et on avait l'impression d'être seuls au monde. Open Subtitles أحياناً نستيقظ بعد عدة ساعات ويبدو كأننا الشخصين الوحيدين في العالم
    quelques heures plus tard, il y a eu des coups de feu. Open Subtitles وبعد عدة ساعات سمعنا ما يشبه إطلاق النار لم نكن نعلم ماهيته
    Selon les informations recueillies par le Comité, les pêcheurs détenus étaient conduits en Israël quelques heures plus tard pour y être interrogés, avant d'être relâchés le jour même au point de passage d'Erez. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، تم نقل الصيادين المحتجزين إلى إسرائيل لاستجوابهم بعد عدة ساعات قبل إطلاق سراحهم في اليوم نفسه عبر معبر إيريز.
    La nuit où il est décédé, il aurait été interrogé pendant deux heures et quelques heures plus tard transporté de toute urgence à l'hôpital. UN ويقال إنه استجوب ليلة وفاته لمدة ساعتين ونقل بسرعة إلى المستشفى بعد ساعات قليلة من ذلك.
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont résumé les résultats de cette réunion dans le compte rendu qu’ils ont envoyé au secteur nord-est quelques heures plus tard. UN ولخص مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون نتائج اللقاء في تقريرهم إلى القطاع الشمالي الشرقي بعد مرور ساعات قليلة على ذلك.
    D'après les médias, ils ont été relâchés quelques heures plus tard. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تم إطلاق سراحهم بعد ساعات قليلة.
    Si l'attentat avait eu lieu à peine quelques heures plus tard, le nombre d'Israéliens tués ou blessés aurait pu être considérable. UN ولو وقع هذا الهجوم قبل بضع ساعات من ذلك فقط، لكان قد قُتل أو جرح عدد لا يعدُّ ولا يحصى من الإسرائيليين.
    A 1200km de là, quelques heures plus tard, la paperasse pour Tom Larsen a été reçue et traitée. Open Subtitles 800 ميل بعد بضع ساعات تم استلام ومراجعة بعض الأوراق من توم لارسين
    Et quelques heures plus tard, après sa prière du matin... il va la torturer jusqu'à sa mort. Open Subtitles وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح سيقوم بتعذيبها حتى الموت
    Et quelques heures plus tard, on les atomise ? Open Subtitles وبعدها بعدة ساعات تشارك "أمريكا" بتفاعل نووي؟
    La police municipale qui l'a conduit dans ses locaux où il est décédé quelques heures plus tard UN أفراد من الشرطة البلدية اقتادوه إلى مقرهم، حيث توفي بعد ذلك ببضع ساعات
    Bebal Khatoon Shirazi, frappée sur la tête et le corps à coups de crosse de fusil, est décédée quelques heures plus tard des suites de ses blessures. UN وضربت بيبال خاتون شيرازي على رأسها وعلى جسمها بكعوب البنادق وماتت بعدها بساعات متأثرة بجراحها.
    Sa mère âgée a également été placée en détention, puis libérée quelques heures plus tard. UN كما اعتُقِلت والدته المسنة، ولكن أُفرِج عنها بعد ذلك بساعات قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more