"quelques kilomètres" - Translation from French to Arabic

    • بضعة أميال
        
    • بضعة كيلومترات
        
    • عدة كيلومترات
        
    • بعد كيلومترات قليلة
        
    • بضع أميال
        
    • بعد أميال قليلة
        
    • بعد ميلين
        
    • عدة أميال
        
    • اميال قليله
        
    • بُعد كيلومترات
        
    • ببضعة أميال
        
    • بعض الأميال
        
    • بعد أميال من
        
    • بعد اميال
        
    • قليلة من
        
    Des nomades ont attaqués un fourgon à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles كمنت البدو وسائل النقل بضعة أميال إلى الوراء.
    Les gars, vous avez une autre vague entrante à quelques kilomètres. Open Subtitles الرجال، وكنت حصلت الواردة موجة أخرى، بضعة أميال خارج.
    ils nous ont dit que vous étiez à quelques kilomètres. Open Subtitles حذرونا بأنكم موجودين على بضعة كيلومترات من هنا.
    Les Talibans étaient à quelques kilomètres seulement de Kaboul. UN والطالبان على بعد بضعة كيلومترات فقط من كابول.
    Des preuves irréfutables indiquent que des collisions entre notre planète et des objets dont les dimensions étaient de l'ordre de quelques kilomètres ont eu des conséquences catastrophiques par le passé. UN وثمة شواهد قوية تُبين أن ارتطامات الأجسام الكبيرة التي تبلغ أبعادها عدة كيلومترات قد كانت لها عواقب كارثية في الماضي.
    À en croire ceci, elle est détenue dans une planque à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles وفقاً لهذا، احتُجزت في منزلٍ آمن يبعد بضعة أميال عن هنا
    La plupart des matières premières, mais pas toutes, sont généralement extraites à proximité ou à quelques kilomètres de la cimenterie. Constituant Clinker UN وعموماً يتم استخلاص معظم المواد الخام وإن لم يكن كلها من مناطق قريبة أو على مسافة بضعة أميال من منشأة الأسمنت.
    Et vous avez de la chance, il n'est qu'à quelques kilomètres, au Haut Commandement Allemand. Open Subtitles وأوهـ، يا لك من محظوظ إنه يبعد عنك بضعة أميال في القيادة العليا الألمانية
    Je pourrais jurer que quand j'étais à ce conduit d'aération, je pouvais entendre une voiture à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة، كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال.
    Il ya des lignes de gaz naturel qui sillonnent cette région à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles هناك أنابيب غاز طبيعي تتقاطع مع هذه المنطقة على بعد بضعة أميال من هنا
    Ces petites centrales seraient ancrées à une profondeur de 60 à 100 mètres à quelques kilomètres de la côte. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    Le territoire est proche — de quelques kilomètres seulement par endroits — de l'Arménie mais ne lui est pas contigu. UN والمنطقة قريبة من أرمينيا ولا تفصل بينها وبين هذه الأخيرة في بعض أجزائها سوى بضعة كيلومترات ولكنها ليست متاخمة لها.
    Encore aujourd'hui, à quelques kilomètres de cette salle, nous pouvons contempler, stupéfaits, la colonne de fumée qui signale l'emplacement des ruines des tours jumelles. UN وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين.
    Cependant, il y a lieu de noter qu'aucun résident de l'île de Man ne vit à plus de quelques kilomètres d'une ville ou d'un village. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع السكان المقيمين في جزيرة مان لا يبعدون عن أي مدينة أو قرية بأكثر من بضعة كيلومترات.
    Tandis que Brcko Grad enregistrait des dégâts, de nombreux villages et agglomérations se trouvant à quelques kilomètres au sud et à l'ouest de la ville ont été entièrement détruits. UN وبينما لحقت بلدة برتشكو بعض اﻷضرار، فإن عدة بلدات وقرى لا تبعد سوى بضعة كيلومترات
    À quelques kilomètres d'ici, il y a un enclos avec un grand arbre. Open Subtitles على بعد عدة كيلومترات من هنا ، في الحقل ستجد شجرة كبيرة
    Notre principal aéroport international se trouve à quelques kilomètres de la Cisjordanie. UN ويقع مطارنا الدولي على بعد كيلومترات قليلة من الضفة الغربية.
    Si l'on en croit la carte, ça devrait être dans ces quelques kilomètres. Open Subtitles حسب هذه الخريطة، يجب أن تكون ضمن حدود بضع أميال من هنا
    Pour ces deux-là, l'asile se trouve sous les arbres à quelques kilomètres de là. Open Subtitles بالنسبةلهذاالزوج، يوجد ملجأ في رقعة من الغابة علي بعد أميال قليلة.
    Il y a une grange à quelques kilomètres d'ici, à l'ouest. Open Subtitles بعد ميلين إلى الشرق من هنا هناك نادي ليلي
    Ils ont trouvé le corps de Burns dans un ruisseau à quelques kilomètres. Open Subtitles لقد وجدو جثة بورنز بجانب النهر قبل عدة أميال من هنا
    Alors tu allais juste vivre ta vie en sachant que j'étais à quelques kilomètres de là et jamais m'appeler? Open Subtitles اذاً انت فقط اردت ان تعيش حياتك بينما انك تعلم انني ابعد عنك اميال قليله ولم تتصل بي ابداً
    L'attaque perpétrée à quelques kilomètres d'ici nous a montré avec une brutalité ahurissante que la coexistence humaine dans le monde exige d'urgence de nouvelles idées et de nouveaux moyens. UN ووقوع هذا الهجوم على بُعد كيلومترات قليلة من هذا المكان يبيّن لنا، بقسوة مخيفة، أن التعايش البشري يتطلب بسرعة نُهُجا جديدة وأدوات جديدة.
    Ils ont travaillés sur le chemin du sud et ils sont juste à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles لقد عملو طريقهم جنوبا إلى أين كانوا فقط ببضعة أميال من موقعنا الحالي
    On fera quelques kilomètres, pas plus. Open Subtitles سنقطع بعض الأميال , لكن لا أكثر
    Située à quelques kilomètres de l'équateur, c'est la plus haute chaîne de montagnes du continent. Open Subtitles على بعد أميال من خط الاستواء، انها أعلى سلسلة جبال في القارة
    On m'informe qu'elle est à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles رجالي يقولون أنها على بعد اميال من هنا ونحن نتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more