"question suivante" - Translation from French to Arabic

    • البند التالي
        
    • البنود التالية
        
    • البند الفرعي التالي
        
    • السؤال التالي
        
    • المسألة التالية
        
    • السؤال القادم
        
    • للسؤال التالي
        
    • السؤال التالى
        
    • سؤالي التالي
        
    • التساؤل التالي
        
    • نسأل أنفسنا
        
    • سؤالك التالي
        
    • سؤالي القادم
        
    • الموضوع التالي
        
    Je vous informe que le Gouvernement koweïtien souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    De plus, la République arabe syrienne demande la rétention de la question suivante qui figure au paragraphe 11 du même document : UN وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها:
    Nous allons maintenant passer à la question suivante inscrite à l'ordre du jour, concernant le Bureau. UN سننتقل الآن إلى البند التالي في جدول الأعمال، المتعلق بالمكتب.
    À sa 3704e séance, tenue le 15 octobre 1996, le Conseil de sécurité a examiné la question suivante : UN في الجلسة ٣٧٠٤ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظر مجلس اﻷمن في البند التالي:
    A moins que d’autres délégations ne souhaitent prendre la parole à ce stade, je propose que nous passions à la question suivante. UN وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Au cours de la semaine achevée le 8 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : UN في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ المجلس إجراء بشأن البند التالي:
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 26 juin 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن اجراءات بشأن البند التالي:
    A sa 2870e séance, le 6 juillet, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٠٧٨٢، المعقودة في ٦ تموز/يوليه، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    A sa 2883e séance, le 30 août, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٨٨٢، المعقودة في ٠٣ آب/اغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    A sa 2887e séance, le 6 novembre, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٧٨٨٢، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    A sa 2010e séance, le 15 mars, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٠١٩٢، المعقودة في ٥ آذار/مارس، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Lorsqu'une question ou une partie d'une question aura été examinée, la Commission pourra souhaiter passer à la question ou partie de question suivante. UN وقد تود اللجنة بمجرد اختتام مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقـل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    D'autres informations sur les procédures de contrôle des exportations du Service des douanes figurent dans la réponse à la question suivante. UN وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية.
    Dans la notification relative à cette procédure, il avait demandé aux participants de présenter leurs observations sur la question suivante: UN ولدى إصدار إشعار عقد جلسة الإجراءات الشفوية، طلب الفريق من المشتركين إبداء ملاحظات على المسألة التالية:
    T'inquiète ! question suivante ! Open Subtitles اتعرف هذا شكرا لك السؤال القادم
    Ce qui mène à la question suivante. Tu veux quoi ? Open Subtitles والذي يدفعني للسؤال التالي مالذي تريده بحق الجحيم؟
    Passons à la question suivante. Open Subtitles حسنا لننتقل إِلى السؤال التالى
    Donc, je voudrais juste formuler la question suivante dans le contexte que mon alimentation n'est pas normalement constituée de malbouffe. Open Subtitles لذا أود فقط أن أصيغ سؤالي التالي في سياق أن حميتي عادةً لا تحتوي على وجبات سريعة
    Se pose donc la question suivante: < < La sécurité nationale devient-elle le nouveau lieu de contestation du droit international relatif aux droits de l'homme? > > . UN وهذا يدفعنا إلى التساؤل التالي: " هل أخذ الأمن القومي يظهر كمجال جديد للاعتراض على قانون حقوق الإنسان الدولي " ؟
    Nous devrions tous nous poser la question suivante : de quelle manière concrétisons-nous nos engagements en Afrique? UN وينبغي أن نسأل أنفسنا جميعا هذا السؤال: كيف ننفذ التزاماتنا تجاه أفريقيا؟
    Et pour répondre à ta question suivante, oui, je vais à l'école. Open Subtitles ولأجيب على سؤالك التالي أجل، مازلت أَرتَادُ المدرسة
    C'était ma question suivante. Open Subtitles في الواقع, هذا كان سؤالي القادم لك.
    question suivante. Open Subtitles لا, الموضوع التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more