La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
Nous en appelons aux parties pour qu'elles accélèrent leurs négociations sur les questions restantes afin de parvenir à un accord global. | UN | ونحث الأطراف على التعجيل بالتفاوض على المسائل المتبقية حتى يمكن التوصل إلى اتفاق شامل. |
Nous croyons que l'Agence est capable de clarifier les questions restantes. | UN | ونعتقد أن الوكالة قادرة على حسم المسائل المتبقية. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار ما تبقى من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
En conséquence, il serait souhaitable que la Commission suspende cette séance d'organisation jusqu'à nouvel ordre afin que les délégations puissent mener de nouvelles consultations sur ces questions restantes. | UN | وبالتالي، قد يكون من المستصوب للهيئة أن تعلق هذه الدورة التنظيمية إلى موعد لاحق حتى يتسنى للوفود إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل الباقية. |
Pour les questions restantes posez-les moi en chemin. | Open Subtitles | الأسئلة المتبقية يمكنك أن تطرحها علي في الطريق |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار المتبقي من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
5. Souligne la nécessité pour les parties de régler promptement toutes les questions restantes dans la bande de Gaza, y compris le déblaiement des décombres ; | UN | 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛ |
5. Souligne la nécessité pour les parties de régler promptement toutes les questions restantes dans la bande de Gaza, y compris le déblaiement des décombres ; | UN | 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛ |
Les questions restantes ont trait à la mobilisation des ressources nécessaires pour améliorer l'infrastructure de la station et former du personnel national. | UN | وتتصل المسائل المتبقية بحشد الموارد اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية لمحطة الإذاعة وتدريب موظفي الإذاعة السيراليونيين. |
5. Souligne la nécessité pour les parties de régler promptement toutes les questions restantes dans la bande de Gaza, y compris le déblaiement des décombres; > > | UN | " 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض " |
5. Souligne la nécessité pour les parties de régler promptement toutes les questions restantes dans la bande de Gaza, y compris le déblaiement des décombres; | UN | 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض؛ |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار ما تبقى من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار ما تبقى من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
Selon lui, les questions restantes pourraient être traitées dans le contexte de la vérification, puisque la Commission pouvait aller partout et vérifier chaque article dans les usines chimiques de l'Iraq. | UN | وقال إن المسائل الباقية يمكن تناولها في إطار الرصد وأن بوسع اللجنة الذهاب إلى أي مكان والتفتيش على أي صنف في المصانع الكيميائية في العراق. |