"qui a fait ça" - Translation from French to Arabic

    • من فعل هذا
        
    • من فعل ذلك
        
    • من فعلها
        
    • الذي فعل هذا
        
    • من قام بهذا
        
    • من قام بذلك
        
    • الذي فعل ذلك
        
    • مَن فعل ذلك
        
    • مَن فعل هذا
        
    • من كان ذلك
        
    • مَنْ فعل هذا
        
    • من عمل هذا
        
    • من يفعل ذلك
        
    • الذي فعلها
        
    • الذي قام بهذا
        
    Celui Qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    Mais sache que tu perds ta meilleure chance de trouver Qui a fait ça. Open Subtitles ولكن اعلم أنّك تخسر أفضل فرصةٍ لك لمعرفة من فعل هذا
    L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui Qui a fait ça à Malik. Open Subtitles أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك
    Et celui Qui a fait ça pourrait se balader en ville en ce moment ? Open Subtitles ايا من فعل ذلك قد يكون ماشياً في جميع انحاء المدينة الان
    Dis-moi Qui a fait ça et je laisserai juste une mare. Open Subtitles إذاً أخبرنى من فعلها و سأترك لك القليل منه
    Celui Qui a fait ça sait comment obtenir des informations classifiés. Open Subtitles الذي فعل هذا يعرف كيف يحصل على معلومات سرية
    Celui Qui a fait ça a pratiqué les rites les plus violents du peuple Apache, Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فقد نفذ اكثر الممارسات الوحشية لقبيلة الأباتشي
    Si vous tuez la personne Qui a fait ça, vous allez foutre en l'air l'accord. Open Subtitles إن قررت قتل من فعل هذا فسوف تدمّر الإتفاق المبرم مع الإدعاء
    Trouvez Qui a fait ça et donnez une piste au FBI. Open Subtitles جدوا من فعل هذا و زودوا المباحث الفيديرالية بالدليل
    Si on trouve cette voiture, on saura Qui a fait ça. Open Subtitles لو وجدنا تلك السيّارة، فإننا سنكتشف من فعل هذا.
    Ecoutez, lieutenant, je ferai n'importe quoi pour aider à trouver le salaud Qui a fait ça. Open Subtitles إسمع ملازم سأفعل أي شيء للمساعدة في البحث عن من فعل هذا بها
    Dés que le moment sera venu, on découvrira Qui a fait ça. Open Subtitles حالما يصبح الوقتُ مناسباً سنجد من فعل هذا
    On va devoir vous poser peut-être quelques questions, pour savoir Qui a fait ça. Open Subtitles فقط سنقوم بسؤال كليكما ربما بضعة أسئلة حتى يمكننا إيجاد من فعل هذا يا رجل
    Qu'importe celui Qui a fait ça, s'ils savent qu'on est toujours là, ils vont revenir. Open Subtitles أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون
    Donc, nous allons coordonner avec Cyber de comprendre Qui a fait ça et pourquoi. Open Subtitles ولذا فإننا سوف تنسق مع سايبر لمعرفة من فعل ذلك ولماذا.
    D'après le profil de la force, je peux dire que celui Qui a fait ça s'est blessé à la main. Open Subtitles وعند النظر إلى الملف الشخصي القوة أنا على التخمين من فعل ذلك تعرض لاصابة في اليد.
    Très mal. Celui Qui a fait ça ne vaut pas mieux que lui. Open Subtitles أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
    "Et personne ne se barre d'ici sans que je sache qui est l'enfoiré Qui a fait ça." Open Subtitles ولا أحد يغادر المكان هنا حتى أعرف من فعلها.
    Je veux attraper le connard Qui a fait ça à Mary. Open Subtitles أريد الإطاحه بإبن الحرام الذي فعل هذا ل ماري
    Mais tu as raison sur un point celui Qui a fait ça voulait que McGuire gagne. Open Subtitles لكنك محقه بأمر ما اياً من قام بهذا اراد ان يضمن فوز مغواير
    Celui Qui a fait ça est entré et sorti de la tour sans être vu. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Quand la pluie s'arrêtera enfin, le monstre Qui a fait ça sera remis en liberté. Open Subtitles عندما تنتهي الأمطار الحقير الذي فعل ذلك سيتم إطلاق سراحه من السجن
    Peu importe Qui a fait ça, ils n'iront nulle part. On les trouvera. Open Subtitles انظر، أيًا كان مَن فعل ذلك لن يذهب لأيّ مكان، سنجده
    On doit partir avant que celui Qui a fait ça revienne. Open Subtitles علينا الرحيل قبلما يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة.
    C'est rien. J'ai juste besoin d'un peu plus de temps ici. Tu étais sur le point de me dire Qui a fait ça à ton visage. Open Subtitles لا بأس، أحتاج دقيقة إضافيّة هنا كنتَ ستخبرني مَنْ فعل هذا بوجهك
    Celui Qui a fait ça savait qu'il devait la garder reliée au tourne-disque. Open Subtitles نعم. من عمل هذا عرف بأنّهم كان لا بدّ أن أبقها ملحقة إلى المسجل.
    Les flics doivent attraper la personne Qui a fait ça. Open Subtitles يحتاج رجال الشرطة لأن يقبضوا على من يفعل ذلك
    Je pense qu'on peut dire que c'est elle Qui a fait ça. Open Subtitles أرى مِن التأكيد القول بأنّ هذا هو الذي فعلها
    J'ai entendu dire... que tu es la seule personne dans cette ville à avoir peut être vu l'homme Qui a fait ça à ton professeur de musique. Open Subtitles بأنكَ الشخصُ الوَحيد في البلدة بأكمَلها الذي لَرُبَّمَا رَأى الرجلَ الذي قام بهذا لمُعلّمِة موسيقاكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more