"qui nous est arrivé" - Translation from French to Arabic

    • حدث لنا
        
    • الذي حصل لنا
        
    • حدث معنا
        
    • حدّث لنا
        
    • جرى لنا
        
    • ما مررنا
        
    C'est la seule façon de comprendre ce qui nous est arrivé et de _BAR_'inverser. Open Subtitles أنها الفرصة الوحيدة التي لدينا لمعرفة ما حدث لنا لنقوم بعكسه
    Notre triste sort nous a valu cette expérience, mais ce qui nous est arrivé, nous le pensons, présente un intérêt certain pour le monde entier. UN إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة.
    Je préfèrerais crever plutôt que quelqu'un sache ce qui nous est arrivé. Open Subtitles أفضلُ الموت على أن يعرف أحد ماذا حدث لنا
    Ce qui nous est arrivé est horrible, mais cela ne nous définit pas. Open Subtitles ،ما حدث لنا كان أمرًا مريعًا ولكن لا ينبغي هذا أن يحدد هويتنا
    Qu'est-ce qui nous est arrivé ? Open Subtitles ما الذي حصل لنا ؟
    O'est peut-être ce qui nous est arrivé de mieux. Open Subtitles هذا من المحتمل أفضل شيءِ .حدث لنا على الإطلاق
    Vous voir tous ici réunis me rappelle clairement les années passées et tout ce qui nous est arrivé. Open Subtitles رؤيتي لكم جميعاً تذكرني بكل تلك السنين الماضية .. وكل ما حدث لنا خلالها
    Je ne sais pas ce que je suis. J'ai besoin que tu me dises ce qui nous est arrivé. Open Subtitles لا اعرف ماذا اكون ولكنى اريدك ان تخبرنى بما حدث لنا
    - Nous devons connecter nos esprits pour comprendre ce qui nous est arrivé. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نخترق عقولنا لنعلم ماذا حدث لنا ؟ لقد استوعبت الأمر , امضي
    Chérie, tu n'as pas compris ce qui nous est arrivé dans cette maison. Open Subtitles يا عزيزتي، لا اعتقد انكي عالجتي ما حدث لنا في هذا المنزل
    Quitter le zoo, c'est ce qui nous est arrivé de mieux. Open Subtitles ترك حديقة الحيوانات كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق
    Oh, ouais, et rappels-toi ce qui nous est arrivé avec les Gérards à côté. Open Subtitles نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟ مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟
    Quand j'écrirai, il apparaîtra peut-être que ce qui nous est arrivé avait une raison dépassant notre entendement. Open Subtitles و بينما أكتب ، ربما سيتضح أن ما قد حدث لنا كان له سبب أبعد من سوء فهمنا
    De comprendre que nous vivons tous avec de la peine par rapport à ce qui nous est arrivé. Open Subtitles فهم أننا جميعنا نعيش بألم ما حدث لنا
    Nous ne sommes pas si différents, tu sais. Ce qui nous est arrivé quand nous étions enfants. Open Subtitles إننا لسنا مختلفين ما حدث لنا في صغرنا
    Nandini, ce qui nous est arrivé... nous laisse seulement deux options. Open Subtitles نانديني، ما حدث لنا... ... وقد ترك لنا فقط الخيارين.
    Ce qui nous est arrivé quand tu es tombé sur la tête ? Open Subtitles عن ما حدث لنا حينما سقطتَ على رأسكَ
    Il sait ce qui nous est arrivé là-bas. Open Subtitles هذا الرجل يعرف ماذا حدث لنا هناك.
    Dire à tout le monde ce qui nous est arrivé. Open Subtitles اظن انه ينبغي علينا اخبار العالم بما حدث معنا
    Tu te souviens de ce qui nous est arrivé ? Open Subtitles أتتذكر؟ ماذا حدّث لنا ؟
    Vous savez aussi que nous mentons depuis le début sur où nous étions et ce qui nous est arrivé, là-bas. Open Subtitles كما تعلم بأنّنا كنّا نكذب طوال هذه المدّة بخصوص أين كنّا وما جرى لنا هناك
    Tu penses que je pourrais t'arnaquer après tout ce qui nous est arrivé ? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اتظننى اخدعك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more