"qui ont duré" - Translation from French to Arabic

    • التي استغرقت
        
    • التي دامت
        
    • اللتين استغرقت
        
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré quatre heures, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. UN وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux, qui ont duré cinq heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت خمس ساعات ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Au cours de trois entretiens, qui ont duré plus de six heures, le Comité a saisi la Commission de vues, de statistiques et de documents. UN وخلال الاجتماعات الثلاثة التي استغرقت ما يزيد على 6 ساعات، نقلت اللجنة إلى لجنة التحقيق وجهات نظر وإحصاءات ووثائق.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré trois heures et quart, il est rentré à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات وربع عادت بعدها إلى فندق القناة.
    L'Amérique centrale a été le théâtre de plusieurs conflits militaires qui ont duré de nombreuses décennies et qui ont pris fin au début des années 90. UN ولقد كانت أمريكا الوسطى مسرحا للعديد من الصراعات العسكرية التي دامت عقودا عديدة وانتهت في أوائل التسعينات.
    Après avoir achevé ses travaux, qui ont duré quatre heures, il est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré deux heures, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux, qui ont duré une heure et demie, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré 50 minutes, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت خمسة ساعات ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré trois heures, il est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé leurs travaux qui ont duré trois heures et demie, ils sont rentrés à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré deux heures, il est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré deux heures, le groupe est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré deux heures, il est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين عاد بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré une heure, il est retourné à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé leurs travaux qui ont duré une heure, ils sont retournés à l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé leurs travaux qui ont duré trois heures, ils sont retournés à l'hôtel. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين ونصف عاد بعدها الفريق إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé ses travaux qui ont duré une heure et demie, elle est rentrée à l'hôtel. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى فندق القناة.
    Il estime qu'il est essentiel de ne pas revenir sur la mise en place de ces institutions, après des consultations qui ont duré un an. UN ويرى أنه من الأساسي عدم التراجع عن بناء هذه المؤسسات بعد المشاورات التي دامت سنة كاملة.
    Une nouvelle démocratie avec une économie émergente peut également se heurter à certaines difficultés pratiques si elle décide de tirer au clair des violations du droit à la propriété privée qui ont duré 50 ans. UN وقد يواجه نظام ديمقراطي جديد ذو اقتصاد ناشئ بعض الصعوبات العملية أيضاً في معالجة انتهاكات الحق في الملكية الخاصة التي دامت خمسين عاماً.
    Au total, environ 150 étudiants japonais ou originaires d'autres pays ont participé à ces séminaires qui ont duré quatre jours. UN وإجمالا، اشترك في الندوتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more