Tu vas en thérapie deux fois par semaine. Qui paie ? | Open Subtitles | تذهبين مرتين في الأسبوع للطبيب النفسي من يدفع من أجل ذلك |
Celui Qui paie pour voir un mec lancer une balle ou faire du vélo a ce qu'il mérite. | Open Subtitles | أي من يدفع لرجل نقوداً لأن بإمكانه إلقاء الكرة بقوة أو يسير بالدراجة بسرعة يستحق سرقته |
Tu sais Qui paie les pots cassés? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن من يدفع ثمن هذا الأمر |
- C'est l'homme Qui paie la dot et non la femme : l'homme prend la femme en mariage; | UN | الرجل هو الذي يدفع مهر المرأة وعليه هو الذي يتزوج المرأة؛ |
Il faudra consacrer le principe selon lequel la partie Qui paie pour la mise en place d'une installation donnée en aura la propriété. | UN | ويجب بيان المبدأ القائل إن الطرف الذي يدفع ثمن إقامة المرافق ستكون له ملكية المرفق. |
Ton pote a payé pour hier. Qui paie pour aujourd'hui ? | Open Subtitles | لقد دفع صديقُك أجر الليلة الماضية من سيدفع أليوم ؟ |
Allez, Qui paie autant pour des fleurs ? | Open Subtitles | أرجوك.. من يدفع ذلك القدر من المال على أزهار؟ |
{\pos(192,215)}C'est le prix qui est mal. Qui paie autant ? | Open Subtitles | الخطأ هي تلك الأسعار من يدفع ذلك القدر؟ |
Comment peux-tu lui dire de partir alors que c'est elle Qui paie le loyer ? | Open Subtitles | كيف تسألها ان تخرج بينما هي من يدفع الايجار هنا؟ |
Qui paie mieux, les Américaines ou Allemandes ? | Open Subtitles | ينبغى أن أعيش من السائحين والإكراميات. من يدفع إكراميات أفضل ؟ |
Qui paie ses frais médicaux ? | UN | من يدفع نفقاته؟ الرعاية الطبية مجانية |
c) Who pays? Changing Patterus of Employment/Unemployment and the Implications for Couples and Families (Qui paie? | UN | )ج( من يدفع الثمن؟ تغيير أنماط العمالة والبطالة وآثار ذلك على اﻷزواج واﻷسر، |
L'effet redistributif de la dette de l'Etat dépend de Qui paie l'impôt et de qui détient les titres de la dette et perçoit, par conséquent, les intérêts. | UN | وأثر إعادة التوزيع المترتب على الديون الحكومية يعتمد على تحديد من يدفع الضرائب ومن يحوز الديون ومن ثم يتلقى مدفوعات الفائدة. |
L'AMISOM repose actuellement sur l'appui financier déterminant de l'Union européenne, Qui paie l'intégralité des soldes des soldats de la Force. | UN | تعتمد البعثة حاليا على الدعم المالي الحاسم للاتحاد الأوروبي، الذي يدفع كامل رواتب جنود قوة البعثة. |
Qui paie les drones qui nous survolent la nuit ? | Open Subtitles | الذي يدفع للطائرات من دون طيار التي تمر فوق رؤوسنا في الليل ؟ |
Je suis dans celle Qui paie le mieux. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع بالأمور نحو الأفضل |
Je suis dans celle Qui paie le mieux. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع بالأمور نحو الأفضل من أنا؟ |
Bordel, mais qu'est ce que j'en sais? Qui paie la prochaine tournée? | Open Subtitles | وكأن ذلك يهمّني من سيدفع لنا للدورة التالية ؟ |
Question : pour le covoiturage, Qui paie l'essence ? | Open Subtitles | سؤال عند الخروج بسيارة معاً، من سيدفع الوقود؟ |
C'est Moustache Qui paie. On pourrait faire du karaoké aussi, non ? | Open Subtitles | الشارب سيشتري وثم بعض الكاريوكي من أجل التحلية ؟ |
Un type Qui paie plein pot est un minable et vous, non ? | Open Subtitles | شخص يدفع الثمن كله يكون فاشلاً وانتم لا؟ |
Et Qui paie ? Qui paie pour un telle décadence ? | Open Subtitles | ومن يدفع, من يدفع لمثل هذا الإنحطاط ؟ |
- C'est toi Qui paie. | Open Subtitles | -إنه على حسابك |