"qui pourrait arriver" - Translation from French to Arabic

    • قد يحدث
        
    • يمكن أن يحدث
        
    • قد يحصل
        
    • يمكن أنْ يحدث
        
    • ان يحدث
        
    • قد تفد
        
    • يُمكن أن يحدث
        
    • يُمكنُ أن يحصَل
        
    Tu est sorti et tu as baisé cette nuit la quand je pleurais dans ma chambre inquiète a en être malade a propos de cela, a propos de ce qui pourrait arriver, de moi emporté loin de toi, et d'être mise en prison. Open Subtitles أنت خرجت وضاجعت تلك الليلة التي كنت أبكي فيها في غرفتي قلقة جداً حول كل هذا حول ما قد يحدث
    Donc je suppose que gâcher la surprise n'est pas la pire chose qui pourrait arriver. Open Subtitles إذن أعتقد أن تخريب المفاجأة ليس أسوء ما قد يحدث.
    - Bien. Il est effrayant de marcher autour, sachant ce qui pourrait arriver à moi. Open Subtitles من المخيف أن أمضي في حياتي وأنا أعرف أن هذا قد يحدث لي
    À Kiribati, de nombreux jeunes vont se coucher chaque soir avec la crainte de ce qui pourrait arriver à leur maison pendant la nuit, surtout pendant les grandes marées. UN في كيريباس يذهب الكثير من الناس إلى مضاجعهم وهم يخشون مما يمكن أن يحدث لبيوتهم في الليل، خاصةً في حالات المد الشديد الارتفاع.
    Cette fois ils regardent Ce qui pourrait arriver à l'aube d'une attaque cybernétique sur l'économie. Open Subtitles هذه المرة يتدربون على ما قد يحصل مباشرًة بعد هجوم إلكتروني على النظام الاقتصادي
    Maintenant, Lester, qu'elle est la pire chose qui pourrait arriver ici ? Open Subtitles الآن يا ليستر ما هو أسوأ شيء يمكن أنْ يحدث هُنا؟
    Qu'est-ce qui pourrait arriver de mieux à notre famille? Open Subtitles ما أكثر شئ رائع ممكن ان يحدث لهذه العائلة؟
    Faire des déclarations publiques concernant tout groupe de personnes résidant en NouvelleZélande ou qui pourrait arriver dans le pays et qui est ou pourrait être en butte à l'hostilité ou à la malveillance, au nom du principe selon lequel ce groupe se compose de personnes à l'encontre desquelles il est interdit de faire preuve de discrimination en vertu de la loi; UN :: الإدلاء ببيانات عامة بشأن أي مجموعة من الأفراد موجودة في نيوزيلندا أو قد تفد إليها وتتعرض أو قد تتعرض للعداء أو الازدراء، على أساس أن المجموعة تتألف من أشخاص يُعتبر التمييز ضدهم غير مشروع بموجب قانون حقوق الإنسان؛
    Nous l'avions préparé durant toute sa vie, face à ce qui pourrait arriver. Open Subtitles لقد حضرنا لهذا طول حياته، جعلُه مستعدا لأي شيء قد يحدث.
    Ce n'est rien comparé à ce qui pourrait arriver si on change le cours des évènements, Open Subtitles ،ولا شيء يقارن بما قد يحدث إذا أثرنا على المسار الزمني
    Parce que ce qui pourrait arriver de pire pour ce cabinet, serait que la nouvelle devienne publique qu'une de vos employées a tué un client et que vous avez gardé l'information pour vous. Open Subtitles لأن أسوأ شيء قد يحدث لهذه الشركة هو أن يصبح شائعاً
    Je dis juste qu'on ne sait jamais ce qui pourrait arriver. Open Subtitles أنا أقول فقط أنك لن تعرف ما قد يحدث
    J'ai dit à personne ce que je pensais qui pourrait arriver à Londres. Open Subtitles كان هناك الكثير من الإمكانيات تركض خلال تفكيري حول ماذا قد يحدث في لندن
    En fait, elles se sentent fraîches, vivantes, et prêtes à tout ce qui pourrait arriver Open Subtitles في الحقيقة إنهأ جيدة وحيوية ومستعدة لأي شيء قد يحدث
    Ils ont peur de ce qui pourrait arriver à leur carrière si tout le monde ne joue pas au même jeu. Open Subtitles إنهم خائفون مما قد يحدث لوظائفهم إذا لم يلعبوا نفس اللعبة التي يلعبها الآخرون
    J'imagine ce qui pourrait arriver si un gang de rue mettait la main sur du matériel militaire. Open Subtitles أتخيل ما قد يحدث إن حصلت عصابة شوارع على أسلحة عسكرية كهذه
    Face à cette situation, la République argentine, qui a connu son lot de crises, considère que le pire qui pourrait arriver serait une crise des idées ou une pénurie d'initiatives novatrices pour faire face à nos problèmes de santé. UN وفي ضوء هذا، فإننا في الأرجنتين، التي مرت بأزمات خطيرة، نرى أن أسوأ ما يمكن أن يحدث لنا هو أن نمر بأزمة أفكار، أو أن نفتقر إلى المبادرة لإيجاد طرق لمعالجة مشاكلنا الصحية.
    Dieu sait ce qui pourrait arriver, surtout avec vous deux. Open Subtitles أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما
    Le pire qui pourrait arriver serait que vous vous soyez calmés pour rien. Open Subtitles أسوأ ما يمكن أن يحدث هو إن تعاملتم مع الأمر ببرود لمدة من الزمن.
    Tuez-moi, mais ne me laissez pas imaginer ce qui pourrait arriver. Open Subtitles تعاو وقتلوني بسرعه انا لا أبالي لكن لا تجعلوني أجلس هنا وأفكر فيما قد يحصل
    Enfin, quelle est la pire chose qui pourrait arriver ? Open Subtitles أعني ما أسواء ما قد يحصل
    Parce qu'on ne sait jamais ce qui pourrait arriver. Open Subtitles لأنّكِ لن تعرفي أبداً ما يمكن أنْ يحدث.
    Je ne veux pas être responsable de ce qui pourrait arriver à une bande de débutants. Open Subtitles لا استطيع تحمل مسئولية مايمكن ان يحدث لبعض المبتدئين
    d) Faire des déclarations publiques concernant tout groupe de personnes résidant en NouvelleZélande ou qui pourrait arriver dans le pays et qui est ou pourrait être en butte à l'hostilité ou à la malveillance, au nom du principe selon lequel ce groupe se compose de personnes à l'encontre desquelles il est interdit de faire preuve de discrimination en vertu de la loi. UN (د) الإدلاء ببيانات عامة بشأن أي مجموعة من الأفراد موجودة في نيوزيلندا أو قد تفد إليها وتتعرض أو قد تتعرض للعداء أو الازدراء، على أساس أن المجموعة تتألف من أشخاص يُعتبر التمييز ضدهم غير مشروع بموجب قانون حقوق الإنسان.
    Je veux dire, c'est la meilleure chose qui pourrait arriver pour Pep, non ? Open Subtitles أقصد، هذا أفضل شيءٍ يُمكن أن يحدث لهم، أليس كذلك؟
    Je me dis toujours que ce n'est pas à moi de dire ça, mais quand je pense à ce qui pourrait arriver si je ne disais rien, Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل - تعلَم، سأكره نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more