"qui représentent les personnes" - Translation from French to Arabic

    • الممثلة للأشخاص
        
    • التي تمثل الأشخاص
        
    En ce sens, toutes les consultations portant sur la création du dispositif de suivi doivent naturellement se dérouler avec la participation des organisations qui représentent les personnes handicapées. UN وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, les États doivent faire participer les organisations qui représentent les personnes handicapées à l'élaboration, la mise en œuvre, l'évaluation et le suivi de toutes les politiques et de tous les programmes relatifs à l'emploi des personnes handicapées. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُشرك الدول المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم جميع السياسات والبرامج المتعلقة بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تنفيذها وتقييمها ورصدها.
    Un mécanisme indépendant chargé de suivre la mise en œuvre de la Convention, comme prévu à l'article 33 de la Convention, peut jouer un rôle utile en aidant à resserrer les liens entre les partenaires sociaux déjà engagés dans la politique de l'emploi et le suivi et les organisations qui représentent les personnes handicapées. UN ويمكن لآلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في المادة 33 منها، أن تلعب دوراً في المساعدة على خلق روابط أقوى بين الشركاء الاجتماعيين المنخرطين سلفاً في سياسة العمالة وفي الرصد وبين المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La mise en œuvre nécessitera un dialogue permanent avec la société civile et, en particulier, avec les organisations qui représentent les personnes handicapées. UN وسيتطلب التنفيذ الحوار المستمر مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mon mandat de Rapporteur spécial m'a appelé à collaborer avec des organisations de la société civile, en particulier les dirigeants qui représentent les personnes handicapées. UN ٥٥ - تقتضي ولايتي بصفتي المقرِّر الخاص العمل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما القيادات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le gouvernement a appuyé la création et le maintien d'organisations qui représentent les personnes handicapées à divers niveaux de la structure administrative et œuvre en étroite collaboration avec ces organisations. UN 94 - ومضت تقول إن الحكومة تدعم إقامة وصون المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة على مختلف مستويات الهيكل الإداري، وتعمل بالتعاون الوثيق مع هذه المنظمات.
    361. La Présidente élue du Comité (dont la candidature a été proposée par les organisations qui représentent les personnes handicapées) est une consultante indépendante des droits de l'homme. UN 361- والرئيسة المنتخبة للجنة (التي ترشحها المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة) هي مستشارة مستقلة لحقوق الإنسان.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement, sous des formes accessibles, les présentes observations finales, tout particulièrement auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, et ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches. UN 70- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بصيغ يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    Le Comité prend acte des activités du Comité interministériel de l'État partie, mais il observe avec préoccupation que cet organe ne sollicite qu'occasionnellement la contribution des organisations qui représentent les personnes handicapées au Danemark et qu'il y a absence de concertation avec les organisations de ce type existant dans les îles Féroé et au Groenland. UN ٦٦- تحيط اللجنة علماً بعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات التابعة للدولة الطرف، لكنها تعرب عن القلق لعدم سعي هذا الجهاز إلى الحصول على مساهمات من المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك إلا قليلاً، ولعدم وجود تنسيق مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر فارو وغرينلند.
    Le Comité recommande à l'État partie de permettre aux acteurs de la société civile, notamment aux organisations qui représentent les personnes handicapées, de participer pleinement et de façon régulière à la surveillance de l'application de la Convention. UN ٦٧- توصي اللجنة الدولة الطرف بتمكين المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، من المشاركة في رصد تنفيذ الاتفاقية مشاركة كاملة ومنتظمة.
    Le Mexique collabore étroitement depuis 30 ans avec les organisations qui représentent les personnes handicapées pour protéger leurs droits : la volonté politique du Gouvernement et le niveau de son engagement annoncent une ère nouvelle en matière d'attention accordée par le Gouvernement aux personnes handicapées dans sa politique nationale. UN وما برحت المكسيك تعمل بشكل وثيق مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة لصون هذه الحقوق طوال أكثر من 30 عاما؛ وإن الإرادة السياسية للحكومة ومستوى التزامها يبشران بعهد جديد من الاهتمام بالإعاقة في السياسة الداخلية.
    51. Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales, notamment auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, et auprès des personnes handicapées et des membres de leur famille, sous une forme accessible. UN 51- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement, sous des formes accessibles, les présentes observations finales, notamment auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches. UN 57- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    51. Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales, notamment auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, et auprès des personnes handicapées et des membres de leur famille, sous une forme accessible. UN 51- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    Les intérêts des travailleurs handicapés devraient aussi être représentés dans le cadre de la négociation collective et des autres négociations liées à l'emploi au niveau national, par les syndicats, en collaboration avec les organisations qui représentent les personnes handicapées. UN وينبغي أيضاً أن تكون مصالح العمال ذوي الإعاقة ممثلة في المفاوضات الجماعية وغيرها من المفاوضات المتعلقة بالتوظيف على الصعيد الوطني، من خلال النقابات العمالية بالتعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة().
    54. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement, sous des formes accessibles, les présentes observations finales, en particulier auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches. UN 54- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بأشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا سيما فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك فيما بين هؤلاء الأشخاص وأسرهم.
    Informer le Comité des mesures prises pour désigner ou créer un mécanisme de suivi indépendant, conformément aux Principes de Paris et en application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention, y compris des mesures visant à associer à la fonction de suivi les organisations qui représentent les personnes handicapées. UN ٣٤- يُرجَى إبلاغ اللجنة عن التدابير المتخذة من أجل تخصيص أو إنشاء آلية رصد مستقلة، بما يحقق الامتثال لمبادئ باريس وبما يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى إشراك المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement, sous des formes accessibles, les présentes observations finales, en particulier auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches. UN 54- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بأشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا سيما فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك فيما بين هؤلاء الأشخاص وأسرهم.
    82. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales sous des formes accessibles, en particulier auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches. UN 82- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، وفي أشكال يسهل الاطلاع عليها، وبخاصة في أوساط المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك تعميمها على هؤلاء الأشخاص وأفراد أسرهم.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement, sous des formes accessibles, les présentes observations finales, notamment auprès des organisations non gouvernementales et des organisations qui représentent les personnes handicapées, ainsi qu'auprès de ces personnes et de leurs proches, dans les langues nationales et les langues des minorités, y compris la langue des signes. UN 56- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية باللغات الوطنية ولغات الأقليات، بما فيها لغة الإشارة، وبأشكال تسهّل الاطلاع عليها، على نطاق واسع يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more