Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. | Open Subtitles | سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس |
Ce qui s'est passé aujourd'hui à l'Assemblée générale l'a clairement démontré. | UN | وإن ما حدث اليوم في الجمعية العامة لدليل واضح على ذلك. |
Je sais qu'il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec tout ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم |
Je viens du centre commercial; j'ai fait de la thérapie d'achat. Ecoute, je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم |
Ce qui s'est passé aujourd'hui n'a rien à voir avec le FBI, le CIA, ou toi. | Open Subtitles | ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث أو الإستخبارات أو بك |
J'ai hésité pendant quelques semaines et avec ce qui s'est passé aujourd'hui, c'est devenu très clair. | Open Subtitles | كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية |
Ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé. | Open Subtitles | ما حدث اليوم كان دفن آخر قطعة من زجاج محطم |
Quand viendra le temps de dire au chef ce qui s'est passé aujourd'hui, vous me soutiendrez ? | Open Subtitles | إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟ |
Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement après ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم |
Ce qui s'est passé aujourd'hui n'est pas un bon exemple de la normale | Open Subtitles | الذي حدث اليوم ليس هو المثال على الطبيعية |
Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, on n'est jamais trop prudent. | Open Subtitles | مع كل ما حدث اليوم لا تملك سوى الحذر الشديد |
Non, je veux pas. Je suis toujours fâchée à cause de ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | كلا لا أريد ، ما زلت غاضبة مما حدث اليوم |
Tout ce qui s'est passé aujourd'hui et tout ce qui passe encore, il n'est pas trop tard pour y remédier. | Open Subtitles | كل شىء حدث اليوم ، ما زال يحدث لم يفت الوقت بعد لتغير هذه المسرحيه |
D'un autre côté, j'aimerais pouvoir oublier ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ، أتمنى لو أنسى ماذا حدث اليوم |
Pas la dessus, pas après ce qui s'est passé aujourd'hui. [Téléphone sonne] | Open Subtitles | ليس على هذا الأمر، ليس بعد ما حدث اليوم. |
Je ne suis pas en mesure de parler de ce qui s'est passé aujourd'hui mais je peux faire venir les services psycho-sociaux, si vous le souhaitez. | Open Subtitles | ليس مخولاً لي مناقشتكم فيما حدث اليوم. ولكن أستطيع الترتيب لزيارة من الخدمات الاجتماعية، في حال طلبت ذلك. |
Il faut faire attention à la façon dont ce qui s'est passé aujourd'hui sera reflété. | UN | ويجب أن نكون على حذر بشأن الطريقة التي يظهر فيه ما جرى اليوم. |
Si ça fera amende honorable pour ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | إن هذا الأمر سيكفِّر عمَّا حدث هنا اليوم |
Le fournisseur ne va pas s'approcher de l'école après ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | المورد لن يأتي بقرب المدرسة بعد ما حصل اليوم |
Moyes menace d'ouvrir une enquête sur ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | مويس يُهدّدُ للذِهاب إلى عمل تحقيقِ رسميِ لم حَدثَ اليوم. |