"qui s'est passé entre nous" - Translation from French to Arabic

    • حدث بيننا
        
    • جرى بيننا
        
    • ماحدث بيننا
        
    Malgré ce qui s'est passé entre nous par le passé, je prends mal les menaces. Open Subtitles على الرغم مما حدث بيننا في الماضي, فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات.
    Si on est vraiment seuls, on pourra parler de ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أتعرفين إذا كنا بمفردنا من الممكن أن نتكلم عن ماذا حدث بيننا
    A propos de ce qui s'est passé entre nous, j'espère que tu peux l'admettre. Open Subtitles ،حول ما حدث بيننا آمل أن تستطيع تمييز هذا
    Aucun de nous ne peut changer ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles لا يُمكننا تغيير ما حدث بيننا ، بأى حال من الأحوال
    Après tout ce qui s'est passé entre nous, c'est de la plus haute importance pour moi. Open Subtitles برغم كل ما جرى بيننا, هذا يشكل أهميةً كبيرة بالنسبة لي
    La façon que j'ai agi avec toi, ce qui s'est passé entre nous, c'était sincère, et je sais que j'aurais pas dû t'embrasser, et je sais que j'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles تظاهرت عليك وكان هذا حقيقياً كل ما حدث بيننا كان حقيقياً وأعلم أنه ما كان علي أن أقبّلك
    Ce qui s'est passé entre nous, ça ne doit jamais se reproduire. Open Subtitles ما حدث بيننا, لا يمكنه أن يحدث مرّة أُخرى.
    Je pensais qu'après ce qui s'est passé entre nous, que tu ne voulais pas être à mes côtés. Open Subtitles فقط اعتقدت انه بعد ما حدث بيننا انك لم تريدي ان تكوني قريبة مني
    Mais je sais aussi que ce qui s'est passé entre nous était réel. Open Subtitles مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا
    Ce qui s'est passé entre nous était censé se passer qu'une seule fois. Open Subtitles ما حدث بيننا كان من المفترض أن يكون مرة واحدة
    Mais ce qui s'est passé entre nous l'autre soir, je voulais pas que ça arrive. Open Subtitles لكن ما حدث بيننا تلك الليلة كان لمرة واحدة
    Rien de tout ça n'explique ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles و لا شيء من هذا يشرح ماذا حدث بيننا
    Personne n'a besoin de savoir ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles تعرف لماذا؟ لم يكن احد ليعرف ما الذي حدث بيننا
    Mon père pense que je dois m'excuser pour ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles لذا، يعتقد والدي... ذلك أود أن أعتذر لكم لما حدث بيننا.
    Écoute, ce qui s'est passé entre nous c'est du passé et maintenant, nous devrions juste retourner à ce que c'était avant, avec toi étant un idiot et moi essayant de faire mon travail. Open Subtitles انظر,ما حدث بيننا قد حدث والان تعود علاقتنا على ما كانت عليه سابقا انت تكون المغفل.وانا احاول ان اقوم بعملي
    Vous êtes la seule personne au monde qui sache ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يعرف ماذا حدث بيننا
    Darren, je sais que ça t'effraye ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles دارين ، أنظر ، أعلم أن ما حدث بيننا قد أثر فيك ،، حسن؟
    Mais j'ai beaucoup de mal par rapport à ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أجد صعوبة كبيرة في التعامل مع ما حدث بيننا
    Ce qui s'est passé entre nous ne doit jamais se reproduire. Open Subtitles أجل... إسمعي. ما حدث بيننا لا يمكن أن يتكرر أبداً.
    En dépit de tout ce qui s'est passé entre nous, j'aime croire que nous nous comprenons mieux que bien d'autres. Open Subtitles أيمكننا الحديث كأصدقاء مخلصون؟ بغض النظر عما جرى بيننا أود الإعتقاد بأننا نفهم بعضنا أفضل من الآخرين.
    Cookie, ce qui s'est passé entre nous était une faiblesse passagère, et ça n'arrivera plus jamais. Open Subtitles انظري , كوكي ,ماحدث بيننا كان مجرد لحظة ضعف ولن تكرر مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more