"qui se lisait" - Translation from French to Arabic

    • ونصه
        
    • التي كان نصها
        
    • المنطوق ونصها
        
    • التي نصها
        
    • وكان جدول اﻷعمال
        
    • وكان نصه
        
    • والتي كان نصها
        
    • وكان نصها
        
    • كان نصه
        
    • وبذلك يكون جدول الأعمال
        
    • ونصها كالتالي
        
    • والتي نصها
        
    • المنطوق التي
        
    • الذي نصه
        
    • التي تنص كما يلي
        
    Par la suite, la République arabe syrienne s'est jointe à l'auteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit. UN وانضمت الجمهورية العربية السورية في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار ونصه كالتالي:
    Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : UN وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي:
    Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي:
    26. À la 64e séance, le 13 décembre, le représentant des Philippines a oralement révisé le paragraphe 5 du projet de résolution qui se lisait comme suit : UN ٢٦ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مندوب الفلبين بتنقيح الفقرة ٥ من المنطوق شفويا، التي كان نصها:
    Lorsqu’il a présenté le projet de résolution, le représentant de la Namibie en a révisé oralement le texte, en remplaçant le paragraphe 19, qui se lisait comme suit : UN ٦ - وعند عرضه لمشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويـا بأن استعاض عـن الفقـرة ٩١ من المنطوق ونصها:
    e) Il a remplacé l'alinéa c) du paragraphe 8, qui se lisait comme suit : UN )ﻫ( استعيض عن الفقرة ٨)ج( من المنطوق ونصها كاﻵتي:
    c) À la section V, le paragraphe 2, qui se lisait comme suit : UN )ج( في الجزء الخامس، في الفقرة ٢ من المنطوق، التي نصها:
    83. A la même séance, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1993/1), qui se lisait comme suit : UN ٨٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1993/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي:
    La République de Moldova a ultérieurement retiré son nom de la liste des auteurs de ce projet, qui se lisait comme suit : UN وانسحبت بعد ذلك جمهورية مولدوفا من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Le Bélarus s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وانضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Par la suite, le Canada s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وفيما بعد انضمت، كندا الى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    b) L'alinéa b) du paragraphe 4 qui se lisait comme suit : UN )ب( يستعاض عن الفقرة ٤ )ب( من المنطوق التي كان نصها:
    g) Le paragraphe 2, qui se lisait précédemment comme suit : UN )ز( نقحت الفقرة ٢ من المنطوق التي كان نصها:
    f) Il a remplacé le paragraphe 9, qui se lisait comme suit : UN )و( استعيض عن الفقرة ٩ من المنطوق ونصها كاﻵتي:
    j) Remplacer l'ancien paragraphe 8, qui se lisait comme suit : UN )ي( استعيض عن الفقرة القديمة ٨ من المنطوق ونصها كما يلي:
    À la même séance, la représentante du Mexique a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant le paragraphe 55 de son dispositif, qui se lisait comme suit : UN 11 - وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة 55 من منطوقه التي نصها:
    81. À la même séance aussi, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1995/1), qui se lisait comme suit : UN ٨١ - في الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1995/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي:
    366. A sa 36ème séance, le 30 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de décision E/CN.4/Sub.2/1996/L.58 qui se lisait comme suit : UN ٦٦٣- في الجلسة ٦٣ المعقودة في ٠٣ آب/أغسطس ٦٩٩١ نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1996/L.58، وكان نصه كما يلي:
    a) Le septième alinéa qui se lisait initialement comme suit : UN )أ( نُقحت الفقرة اﻷصلية ٧ من الديباجة والتي كان نصها:
    c) Le quatrième alinéa du préambule, qui se lisait : UN )ج( وأما الفقرة الرابعة من الديباجة، وكان نصها:
    Par la suite, la Géorgie, le Kazakhstan et le Liban se sont portés coauteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وفيما بعد انضمت جورجيا وكازاخستان إلى مقدمي مشروع القرار الذي كان نصه كالتالي:
    36. À la même séance, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/WP/192, qui se lisait comme suit: UN 36- أقرت الفرقة العاملة في الجلسة ذاتها جدول أعمالها المؤقت (TD/B/WP/192). وبذلك يكون جدول الأعمال كما يلي:
    Le paragraphe 16 qui se lisait auparavant : < < 16. UN يستعاض عن الفقرة 16 من منطوق القرار، ونصها كالتالي:
    a été supprimé; b) Au paragraphe 3 du dispositif, l’alinéa e) qui se lisait : UN )ب( حذفت الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ٣ من المنطوق والتي نصها:
    Par la suite, l'Albanie, Andorre, le Bélarus, le Congo, le Maroc et la République de Moldova se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN وفيما بعد انضمت ألبانيا وأندورا، وبيلاروس، والكونغو، والمغرب، ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي:
    a) Le quatrième alinéa du préambule, qui se lisait : UN )أ( حذف الفقرة الرابعة من الديباجة التي تنص كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more