Penses tu que c'est ce qui se passe quand tu es malade comme ça ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن ما يحدث عندما تحصل على المرضى من هذا القبيل؟ |
Vous voulez savoir ce qui se passe quand un python rencontre un rhino ? | Open Subtitles | تريد ان تعرف ما الذي يحدث عندما يقابل بايثون كركدن ؟ |
Vous savez ce qui se passe quand vous n'arrêtez pas ! | Open Subtitles | تعرفون ماذا يحدث عندما تعجزون عن التوقف عن الضحك |
Parce qu'on ne reste pas là à parler de ce qui se passe quand un génie apparait, l'ami ! | Open Subtitles | لأنّ الناس لا يتجوّلون ويتناقشون عمّا يحدث حين يظهر مارد لعين يا صاح |
Tu as vu ce qui se passe quand on travaille tout les deux. Notre muscle. | Open Subtitles | رأيت ما حدث عندما تعاونا سوياً، قوتنا معاً |
Tu vois ce qui se passe quand je n'ai pas l'obsession de savoir ce qui se trame la nuit ? | Open Subtitles | أترى ما الذي سيحدث عندما لا أكون مهووسة بأشياء لا تصطدم بنا في الليل ؟ |
C'est ce qui se passe quand on veut vendre des billets de tombola aux siens. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عند الغرق في مهام بلا طائل في مركز الشرطة. |
Mais... ce qui se passe quand j'ai le dos tourné est... hors de mon contrôle. | Open Subtitles | ، لكن ما يحدث عندما أدير رأسي لإتجاه آخر هو أمر خارج عن سيطرتي |
Voilà ce qui se passe quand un type de 68 kg porte un sac qui en fait 36. | Open Subtitles | الآن، هذا ما يحدث عندما تضع حقيبة تزن 80 رطل على جسم يزن 150 رطل. |
Ils n'en n'ont pas de talent, et ils ne veulent pas en avoir, parce que c'est très intéressant de voir ce qui se passe quand on a une passion et pas de moyens pour l'exprimer. | Open Subtitles | وليس لديهم مهارة، ولا يريدون أيّ مهارة لأنه مثير للأهتمام حقًا. ما يحدث عندما تعاطفكِ يكون أكبر |
Il sait ce qui se passe quand des ennemis sont laissés à pourrir dans leur haine. | Open Subtitles | يعلم ما يحدث عندما أعداء والمتفاقمة، وكراهيتهم. |
J'en ai fini avec cette société qui refuse de reconnaître ce qui se passe quand on monétarise des êtres humains. | Open Subtitles | أنا مع الانتهاء من الشركة التي ترفض الاعتراف ما يحدث عندما كنا نقد البشر. |
Voilà ce qui se passe quand on invite quelqu'un par charité | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تقدمون دعوة بدافعِ الرحمة |
Et bien, c'est ce qui se passe quand tu vis sur une île et que tu prévois les choses à la dernière minute... | Open Subtitles | حسنٌ، هذا ما يحدث عندما تعيش على جزيرة وتترك الأمور لآخر لحظة |
Um, j'ai entendu quelques rumeurs à propos de ce qui se passe quand ton contrat est en place | Open Subtitles | أم، حتى لقد سمعت بعض الشائعات بشأن ما قد يحدث عندما عقدك هو ما يصل |
C'est ce qui se passe quand tu te maries avec quelqu'un de trop intelligent. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تتزوجين رجل شديد الذكاء |
Voilà ce qui se passe quand tu t'entraînes. Une fois. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تكونين لاعبة كمال أجسام سابقة. |
Regarde ce qui se passe quand j'active l'ancien code. | Open Subtitles | أنظر ما الذي حدث عندما قمتُ بتنشيط المسارات الى الرموز الميتة |
Je préfère ne pas penser à ce qui se passe quand vous baisez. | Open Subtitles | يا الهي بيل، اكره ان أرى ما سيحدث عندما تقومون بالمعاشرة |
Vous voyez ce qui se passe quand vous les classez par ordre de meurtre ? | Open Subtitles | انظر ماذا يحدث عند ترتيبهم بنفس الترتيب الذي قتلوا فيه ؟ |
C'est ce qui se passe quand vous me cachez des choses. | Open Subtitles | أترى ما يجري عندما تقوم بأمور من وراء ظهري؟ |
Car est-ce que tu sais ce qui se passe quand tu as 24 ans et que tu es docteur depuis déjà 6 ans? | Open Subtitles | لأنّه كما تعلمون ماذا يحدث حينما يكون المرء في الرّابعةِ والعشرين من عمره ويكون طبيبًا لستّ سنواتٍ بالفعلِ؟ |
Voila ce qui se passe quand on fait d'un sociopathe l'invité d'honneur d'une fête. | Open Subtitles | أترى ما يحصل عندما تجعل معتوه ضيف شرف في حفلتك؟ |
C'est ce qui se passe quand on voit un psy. | Open Subtitles | هذا عادةً مايحدث عندما تذهبين لطبيب نفسي |
Je voudrais, et je pourrais mais qu'est-ce qui se passe quand je pars en tournée ? | Open Subtitles | ،حسنٌ سأساعدكَ , وبوسعي ذلك لكن ماذا سيحدث لو ذهبتُ لجولة من أجل إلبومي ؟ |