Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire une déclaration portant sur certaines questions qui touchent les travaux de la Première Commission. | UN | وفي هذه المرحلة أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة الذي سيدلي ببيان بشأن بعض المسائل المتصلة بإجراءات عمل اللجنة اﻷولى. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat qui va faire une communication au sujet du projet de décision. | UN | فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان. |
Je donne la parole au représentant de la Finlande qui va faire une déclaration d'ordre général au nom de l'Union européenne. | UN | وأعطي الكلمة لممثل فنلندا للإدلاء ببيان عام نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole à Mme Clemencia Forero, Ambassadrice de Colombie, qui va faire une déclaration concernant le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كولومبيا، السفيرة كلمنسيا فوريرو، التي ستدلي ببيان بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire le point sur les projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ليدلي بعبارات موجزة عن حالة مشاريع القرارات. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovénie, qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سلوفينيا، الذي سيلقي كلمة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je donne la parole au représentant du Secrétariat, qui va faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة ليوجِّه إعلانا. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui va faire une déclaration au nom du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين. |
Je donne la parole à M. Hisham Abbas, chargé d'affaires au Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui va faire une déclaration au nom de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le premier orateur est le représentant de l'Argentine, l'Ambassadeur Alberto Dumont, qui va faire une déclaration au nom de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela. | UN | والمتكلم الأول هو ممثل الأرجنتين، سعادة السفير ألبيرتو دومونت، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Turquie, qui va faire une déclaration au nom des États d'Asie. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمــة اﻵن للممثل الدائم لتركيا الذي سيدلي ببيان بالنيابــة عــن الــدول اﻵسيوية. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie qui va faire une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا، الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le Président (parle en anglais) : Le premier orateur est le représentant du Togo, qui va faire une déclaration au nom de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم الأول ممثل توغو، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن منظمة الوحدة الأفريقية. |
Je donne la parole au représentant de l'Uruguay, qui va faire une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة لممثل أوروغواي للإدلاء ببيان عام. |
Je donne la parole au représentant du Nigéria, qui va faire une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا للإدلاء ببيان عام. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة للإدلاء بإعلان. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Mme Vita Skilling, Ministre de la santé et des affaires sociales des États fédérés de Micronésie, qui va faire une déclaration au nom du Forum des îles du Pacifique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة للسيدة فيتا سكلينغ، وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، التي ستدلي ببيان باسم منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui va faire une déclaration au nom des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة البوسنة والهرسك التي ستدلي ببيان بالنيابة عن دول أوروبا الشرقية. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission, qui va faire plusieurs annonces. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة ليدلي ببعض الإعلانات. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Allemagne qui va faire une déclaration au nom de son pays. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى مندوب ألمانيا الموقر، الذي سيلقي بياناً باسم بلده. |
Je donne la parole au représentant du Secrétariat, qui va faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة ليوجِّه إعلانا. |