"quitté la maison" - Translation from French to Arabic

    • غادرت المنزل
        
    • تركت المنزل
        
    • غادرت منزل
        
    • غادرتي المنزل
        
    • أغادر المنزل
        
    • خارج البيت
        
    • غادر المنزل
        
    • غادرت منزلها
        
    • ترك المنزل
        
    • تركت البيت
        
    J'ai quitté la maison à 18 ans, me suis débrouillé... Open Subtitles غادرت المنزل في الثامنة عشرة, ووضعت نفسي في..
    Tu as dit qu'elle t'envoyer un paquet comme celui-là toutes les semaines depuis que tu avais quitté la maison. Open Subtitles أنت قلت أنها كانت ترسل لك طرد كهذا في كل أسبوع منذ أن غادرت المنزل
    Elle a quitté la maison pour accepter une bourse sans me prévenir. Open Subtitles غادرت المنزل لقبول المنحه الدراسيه و لم تخبرني بذلك أبدا
    À 16 ans, j'ai quitté la maison pour explorer le monde. Open Subtitles عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم
    Après elle a quitté la maison de son frère, parce que c'est là qu'elle a rencontré sa fin prématurée. Open Subtitles بعد أن غادرت منزل اخيها, لأنه هو المكان الذي واجهت فيه نهايتها في غير أوانها
    Avez-vous aussi quitté la maison ? Open Subtitles وهل غادرتي المنزل ايضا؟
    Je n'ai juste jamais vécu nul part aussi longtemps, depuis que j'ai quitté la maison. Open Subtitles أنا فقط لم تعش أي مكان لهذا منذ فترة طويلة، منذ أن غادرت المنزل.
    J'avais 17 ans et je voulais changer quand j'ai quitté la maison. Open Subtitles كنت في الـ 17 وأردت أن أترك هذا عندما غادرت المنزل
    A un moment donné elle a pris sa voiture et a quitté la maison et elle ne reviendra pas pour un long moment Open Subtitles بوقت ما من ذلك اليوم ركبت سيارتها و غادرت المنزل ولم تعد إلا بعد مدة طويلة
    J'ai quitté la maison aujourd'hui pour obtenir 50 votes pour ma femme. Open Subtitles لقد غادرت المنزل اليوم لأحضر 50 صوتا لزوجتي
    J'ai embrassé ma femme et ma fille, quitté la maison pour la gym avant le travail. Open Subtitles قمتُ بتقبيل زوجتي و ابنتي غادرت المنزل للذهاب إلى النادي الرياضي قبل أن أذهب للعمل
    J'ai oublié de prendre mon traitement quand j'ai quitté la maison ce matin et je suis vraiment mieux quand je suis sous traitement. Open Subtitles تعلمين, نسيت أخذ دوائي عندما غادرت المنزل هذا الصباح. وأنا أفضل بكثير عندما أكون بدونه.
    Riley écrit une lettre demandant le retour de son père, mais c'est sa mère qui a quitté la maison. Open Subtitles أعني بأن رايلي كتب رسالة يطلب بأن يعود والده ولكن أمه هي من تركت المنزل
    Ecoute, tu sais que j'ai quitté la maison à ton age et je voudrais te dire ce que j'aurai souhaité que mes parents me disent. Open Subtitles لذا ,انت تعلم اني تركت المنزل عندما كنت مثل عمرك واريد ان اقول لك ما تمنيت ان والداي قالاه لي
    Tu as quitté la maison à 16 ans et t'es installé à l'autre bout du pays. Open Subtitles . أنت تركت المنزل عندما أصبحت 16 عام وذهبت فى كافة أنحاء البلاد
    J'ai quitté la maison de mes parents dans le taxi de mon père pour aller à une soirée à Manhattan. Open Subtitles غادرت منزل والداى فى سياره أبى الاجره لأذهب لحفل بمنهاتن
    Je n'ai pas quitté la maison depuis lundi. Open Subtitles أطفالي مرضى بالمنزل لم أغادر المنزل منذ يوم الإثنين
    Je n'avais... quitté la maison que quelques fois auparavant et pour la journée. Open Subtitles كنت خارج البيت فقط لعدة مرات فقط في الرحلات اليومية
    L'enfant qui a quitté la maison pour devenir médecin, faire carrière pour sauver des vies, en ayant été à peine capable de sauver la sienne. Open Subtitles الطفل الذي غادر المنزل ليصبح طبيباً ليحصل على مهنة من خلال إنقاذ الأرواح، وهو بالكاد قادر على إنقاذ روحه هو.
    Il y a dix ans elle a quitté la maison une nuit. Open Subtitles منذ 10 سنوات، ذات ليلة غادرت منزلها
    Savez-vous quand il a quitté la maison pour aller courir ? Open Subtitles اتعلمين متى ترك المنزل ليذهب للجري؟
    Et quand tu as quitté la maison pour Manhattan ? Open Subtitles هل تذكر عندما تركت البيت وانتقلت الى منهاتن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more