"quoi que vous fassiez" - Translation from French to Arabic

    • مهما فعلت
        
    • مهما تفعل
        
    • أياً كان ما تفعله
        
    • مهما فعلتم
        
    • لا أهتم بما ستفعله بيّ
        
    • أياً كان ما ستفعله
        
    • يكن ما تفعله
        
    • مهما أنت تعمل
        
    quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas dire ça à un jury militaire. Open Subtitles مهما فعلت ، لا يمكنك أن تقول هذا لهيئة محلفين عسكرية
    Mais quoi que vous fassiez, n'hésitez pas à ouvrir un restaurant. Hein. J'ai tenté le coup, ça a dérapé si vite. Open Subtitles لكن مهما فعلت فلا تفتح مطعماً لقد جربت وقد ساءت الأمور بسرعة رهيبة
    quoi que vous fassiez, transformez cette pièce en salon. Open Subtitles ولكن مهما فعلت , حوّل هذه الغرفة الى وكر
    Eh bien, quoi que vous fassiez, c'est votre choix, inspecteur. Open Subtitles حسنا مهما تفعل يا ايها المحقق فهذا قرارك
    quoi que vous fassiez avec Will Graham, arrêtez. Open Subtitles ... (أياً كان ما تفعله مع (ويل غراهام أوقفه
    N'espérez pas trop, car quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas changer le passé, ni dire à personne d'où vous venez. Open Subtitles لا تتحمسوا كثيراً لأنه مهما فعلتم لا يمكنكم تغيير الماضي أو أن تقولوا لأي أحد أنكم من المستقبل
    quoi que vous fassiez, demandez-lui. Tu as disloquer ton pouce pour enlever tes menottes. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد
    quoi que vous fassiez, ne le laissez pas monter à bord! Open Subtitles لا يمكنك أخذه مهما فعلت لا تسمحى له ، بالصعود
    quoi que vous fassiez, il demande si c'est ce que vous pouvez faire de mieux, et chaque fois qu'il le fait, je me sens humilié. Open Subtitles ، مهما فعلت ، فإنه يسأل ما إذا كان هذا أفضل ما يمكنك القيام به ، وفي كل مرة يقول فيها هذا أشعر بأن نفسي صغرت
    quoi que vous fassiez, restez dans le cercle, d'accord ? Open Subtitles فقط مهما فعلت ، ابقَ داخل هذه الدائرة ، مفهوم؟
    J'aime quand vous ne riez pas aussi. Je vous aime bien quoi que vous fassiez, je suppose. Open Subtitles و أحبك عندما لا تضحكين اعتقد أننى أحبك مهما فعلت
    Et quoi que vous fassiez, ne mentionnez pas le SHIELD. Open Subtitles و مهما فعلت لا تتحدثي بشأن شيلد
    quoi que vous fassiez, ne faîtes pas de mouvements brusques. Open Subtitles مهما فعلت لا تقم بأي تحركات سريعة
    Mickey et les autres vont aller en prison quoi que vous fassiez. Open Subtitles ميكي والآخرون سيدخلون السجن مهما فعلت.
    Quoi qu'il se passe, quoi que vous fassiez, n'ouvrez jamais, au grand jamais... jamais, jamais... Open Subtitles مهما يحدث مهما تفعل اياك, ابداً, ابداً, ابداً ابداً...
    quoi que vous fassiez, ne la lâchez pas. Open Subtitles مهما تفعل لا تسقطه
    quoi que vous fassiez, pas de sortie en couples. Open Subtitles مهما فعلتم, لا تخرجوا بموعد مزدوج
    quoi que vous fassiez, demandez-lui. Tu as disloquer ton pouce pour enlever tes menottes. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد
    quoi que vous fassiez, nous allons comprendre cela. Open Subtitles أياً كان ما ستفعله سنجد حلاً لهذا
    Bien sûr, quoi que vous fassiez, vous devez être prêt à en assumer les conséquences. Open Subtitles ومهما يكن ما تفعله بالطبع، يجب أن تكون مستعدّا للعواقب.
    Ecoutez, je serai mort avant que vous l'arrêtiez, quoi que vous fassiez. Open Subtitles النظرة. أنا سأكون ميت أمامك أمسك هذا الرجل مهما أنت تعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more