"quorum" - Translation from French to Arabic

    • النصاب القانوني
        
    • اكتمال النصاب
        
    • بالنصاب القانوني
        
    • نصابها
        
    • بالنِصاب القانوني
        
    • انعدام النصاب
        
    • يتكون نصاب
        
    • يحدد النصاب
        
    • حضور ربع
        
    • للنصاب
        
    • شرط النصاب
        
    • نصابا قانونيا
        
    • النِصاب
        
    • باكتمال النصاب
        
    • النصاب اللازم
        
    L'article 86 de la Constitution dispose que le quorum est atteint lorsque 25 % des membres sont présents. UN وتنصّ المادة ٨٦ من الدستور على نسبة قدرها خمسة وعشرين في المائة لاكتمال النصاب القانوني للمجلس.
    N'ayant pas de quorum pour une décision, l'Assemblée poursuit le débat. UN واصلت الجمعية العامة المناقشة نظرا لعدم اكتمال النصاب القانوني اللازم لاتخاذ قرار.
    Le quorum sera constitué par les représentants des deux tiers des membres de la Commission. UN ويتكون النصاب القانوني من ممثلي ثلثي اﻷعضاء في اللجنة.
    Le quorum du Parlement est atteint si deux tiers au moins de ses membres sont présents. UN ويستوفي البرلمان النصاب القانوني بثلثي الأعضاء الحاضرين على الأقل.
    Le quorum est constitué par les représentants des deux tiers des États parties à la Convention. UN يتشكل النصاب القانوني من ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Conformément à son mandat, le Secrétaire du Comité a confirmé que le quorum fixé à deux tiers des membres actuels du Comité était atteint. UN وأكد أمين لجنة التنسيق، انسجاما مع اختصاصاتها، اكتمال النصاب القانوني اللازم لصحة الاجتماع، وهو ثلثا أعضائها الحاليين.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، يكتمل النصاب القانوني للجلسة بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    Suivant la pratique établie, il est proposé que les séances puissent être déclarées ouvertes sans que le quorum prévu à l'article 108 du Règlement intérieur de la Commission soit atteint. UN ووفقا للممارسة السابقة، يُقترح التجاوز عن أحكام المادة 108 من النظام الداخلي للجنة المتعلقة بالنصاب القانوني الواجب توافره لإعلان افتتاح الجلسة.
    La raison alors invoquée était que le Comité local des marchés n'avait pu obtenir un quorum en temps voulu. UN وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني.
    Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. UN وقد كانت ثمة حالات في الماضي تأخر فيها عقد اجتماعات الدول الأطراف لفترات طويلة أو ألغيت بسبب انعدام النصاب.
    C. Pour toute réunion du CICC, le quorum est d'au moins trois de ses quatre membres. UN جيم - يتكون نصاب أي اجتماع من اجتماعات المجلس الدولي للمشورة والمراقبة من ثلاثة على الأقل من أعضاء المجلس الأربعة.
    19. Le Président rappelle que le quorum pour le Groupe de travail des communications est fixé par le règlement intérieur à cinq membres. UN 19- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي يحدد النصاب القانوني بالنسبة للفريق العامل المعني بالبلاغات بخمسة أعضاء.
    Comme indiqué dans cette note, à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a décidé de déroger aux dispositions des articles 67 et 108 de son règlement intérieur pour permettre l'ouverture des séances et le déroulement du débat sans imposer le quorum prévu par ces articles. UN وكما هو مبين في المذكرة، قامت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بتعليق العمل بالمادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة بغية السماح بافتتاح الجلسات وبسير المناقشة بدون حضور ربع أعضاء اللجنة الذي تقتضيه هاتان المادتان.
    On a un quorum, j'aimerais procéder à un vote immédiat. Open Subtitles هناك عدد يكفي للنصاب القانوني، فلنجري لإقتراعا
    26. Il a été décidé que, en règle générale, la Commission ne serait pas assujettie aux règles du quorum, sauf pour les séances au cours desquelles les participants seraient appelés à voter. UN 26- فيما يتعلق بالنصاب تم الاتفاق على أن تُعفي اللجنة نفسها من شرط النصاب باستثناء الاجتماعات التي يجري فيها تصويت.
    Le quorum est constitué par six membres du Comité. UN يشكل ستة أعضاء من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا.
    Article 41. quorum UN المادة 41: النِصاب القانوني
    En vertu du paragraphe 4 de l'article 72 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية، يُعقد الاجتماع باكتمال النصاب اللازم وهو ثلثا الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more