"règles minima des nations" - Translation from French to Arabic

    • قواعد الأمم
        
    • القواعد الدنيا لﻷمم
        
    • القواعد الدنيا النموذجية
        
    Cet engagement répond aux Règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs. UN ويتفق ذلك مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les Règles minima des Nations Unies en vigueur pour le traitement des détenus UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus en vigueur UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration de Règles minima des Nations Unies pour l'administration de la justice pénale UN تقرير اﻷمين العام عن صوغ القواعد الدنيا لﻷمم المتحدة لادارة شؤون العدالة الجنائية
    Décision 5/101. Élaboration de Règles minima des Nations Unies UN المقرر ٥/١٠١ - صوغ القواعد الدنيا لﻷمم المتحدة لادارة شؤون العدالة الجنائية*
    vi) Mise en œuvre de l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies UN ' 6` تنفيذ القواعد الدنيا النموذجية الأساسية للأمم المتحدة.
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les Règles minima des Nations Unies en vigueur pour le traitement des détenus UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء
    Règles minima des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    L'attention est appelée sur l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وأشار المحامي بهذا الصدد الى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Les accusés et les condamnés ne sont pas séparés, ce qui est contraire aux Règles minima des Nations Unies pour le traitement des prisonniers. UN ولا يفصل المتهمون عن المدانين، الأمر الذي يتنافى مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Il renvoie à cet égard à l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN ويشير في هذا السياق إلى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Ces conditions sont conformes aux dispositions de l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus ainsi que des Règles pénitentiaires européennes. UN وتستجيب ظروف السجن لأحكام قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية كمعاملة السجناء، وكذلك لقواعد السجون الأوروبية.
    45/113 Règles minima des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    Règles minima des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    En particulier, l'État partie devrait prendre en considération l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضع في اعتبارها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    En particulier, l'État partie devrait prendre en considération l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضع في اعتبارها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Comme l'avait mentionné l'un des experts de la SousCommission, il fallait tirer les leçons de sources telles que l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des prisonniers. UN وهو يوصي بإمكان الاعتماد، كما أشار إلى ذلك أحد خبراء اللجنة الفرعية، على مصادر من قبيل قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة المجرمين.
    L’Institut national des établissements pénitentiaires devrait élaborer des directives au niveau national basées sur l’ensemble des Règles minima des Nations unies sur le Traitement des Prisonniers. UN 205- ينبغي أن يضع المعهد الوطني للإصلاحيات مبادئ توجيهية وطنية تستند إلى قواعد الأمم المتحدة الدنيا لمعاملة السجناء.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration de Règles minima des Nations Unies pour l'administration de la justice pénale (décision 5/101 de la Commission) UN تقرير اﻷمين العام عن صوغ القواعد الدنيا لﻷمم المتحدة ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية )مقرر اللجنة ٥/١٠١(
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration de Règles minima des Nations Unies pour l'administration de la justice pénale (décision 5/101 de la Commission) UN تقرير اﻷمين العام عن صوغ القواعد الدنيا لﻷمم المتحدة ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية )مقرر اللجنة ٥/١٠١(
    Il doit veiller en outre à l'application de l'Ensemble de Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. UN وعليها كذلك أن تضمن تطبيق القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء التي اعتمدتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more