Ces cinq États ne peuvent être réélus et leur nom ne devrait donc pas figurer sur les bulletins de vote. | UN | ولا يمكن إعادة انتخاب هذه الدول الخمس ولذلك لا ينبغي أن تظهر أسماؤها في بطاقات الاقتراع. |
Les représentants des Parties sortantes peuvent être réélus pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ويجوز إعادة انتخاب ممثلي الأطراف المنتهية ولايتها لولاية تالية ثانية. |
Déclaration solennelle des nouveaux membres et des membres qui ont été réélus | UN | الإقرار الرسمي من قبل أعضاء اللجنة الجدد أو المعاد انتخابهم |
En vertu du paragraphe 3 dudit article, les membres réélus ne sont pas tenus de faire une nouvelle déclaration. | UN | وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لم يكن على الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تأدية القسم من جديد. |
Les membres sont nommés pour un mandat de neuf ans; le Tribunal est renouvelé par tiers tous les trois ans, et les membres ne peuvent pas être réélus. | UN | ويعيَّن الأعضاء لمدة تسع سنوات دون إمكانية إعادة انتخابهم مباشرةً وتُجدّد ثلث عضوية المحكمة كل ثلاث سنوات. |
Le Greffier et le Greffier adjoint sont élus pour un mandat de sept ans et peuvent être réélus. | UN | ويُنتخب المسجل ونائب المسجل لمدة سبع سنوات ويجوز إعادة انتخابهما. |
Ces cinq États ne peuvent être réélus. | UN | وتلك الدول الخمس لا يجوز إعادة انتخابها. |
Les membres du Bureau peuvent être réélus pour un nouveau mandat de deux ans. | UN | ويجوز إعادة انتخاب أعضاء المكتب لفترة مماثلة. |
Les membres du Comité directeur pourront être réélus pour trois mandats successifs. | UN | يجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية لثلاث ولايات متتالية. |
Les membres du Comité peuvent être réélus à l'issue de leur mandat, si leur candidature est de nouveau présentée. | UN | ويجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة عند انتهاء فترة عضويتهم إذا أعيد ترشيحهم. |
Les membres du Comité directeur pourront être réélus pour trois mandats successifs. | UN | يجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية لثلاث فترات متتالية. |
Les membres sortants peuvent être réélus pour un second mandat suivant immédiatement le premier. | UN | ويجوز إعادة انتخاب الأعضاء المنتهية ولايتهم لمدة تالية واحدة. |
En vertu du paragraphe 3 de cet article, les membres réélus ne sont pas tenus de faire une nouvelle déclaration. | UN | وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لا يتعين على الأعضاء المعاد انتخابهم الإدلاء بقسم جديد. |
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour. | UN | ومع مرور الوقت، قد يسفر تناقص عدد القضاة المعاد انتخابهم عن الافتقار إلى مرشحين متمرّسين يشغلون منصب رئيس المحكمة ونائبه، ومن ثم تهديد حسن سير أعمال المحكمة. |
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de président et de vice-président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour. | UN | ومع مرور الوقت، قد يسفر تناقص عدد القضاة المعاد انتخابهم عن الافتقار إلى مرشحين متمرّسين يشغلون منصب رئيس المحكمة ونائبه، ومن ثم تهديد حسن سير أعمال المحكمة. |
En vertu du paragraphe 3 dudit article, les membres réélus ne sont pas tenus de faire une nouvelle déclaration. | UN | وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لم يكن على الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تأدية القسم من جديد. |
Il a également demandé aux membres réélus de mettre éventuellement à jour leur propre curriculum vitæ. | UN | وطلب الرئيس أيضاً إلى الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تحديث المعلومات المتعلقة بسيرتهم الشخصية عند الاقتضاء. |
Ils ne peuvent en aucun cas être réélus. | UN | ولا يجوز في جميع الأحوال إعادة انتخابهم. |
Ils ne peuvent être réélus que trois ans après la fin de leur mandat. | UN | ولا يجوز إعادة انتخابهما إلا بعد انقضاء ثلاث سنوات من تقلد منصب الرئاسة لآخر مرة. |
Ces cinq États ne peuvent être réélus. | UN | والدول الخمس تلك لا يجوز إعادة انتخابها. |
Tous les membres siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans, et peuvent être redésignés ou réélus pour une autre période. | UN | ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى. |
D. Déclaration solennelle des membres réélus ou nouvellement élus 6 1 | UN | دال - العهد الرسمي المقدم من الأعضاء المنتخبين حديثاً والأعضاء المعاد انتخابهم 6 1 |
Neuf sénateurs sortants n'ont pas été réélus. | UN | وهزم تسعة من شاغلي المقاعد في الانتخابات. |
Dans le Groupe des États d'Afrique, le Cameroun et le Ghana ont été réélus pour un mandat de quatre ans expirant en 2003. | UN | وفي المجموعة الأفريقية، أعيد انتخاب غانا والكاميرون لفترة جديدة تمتد أربع سنوات وتنتهي في عام 2003. |
Les membres, réélus Mme Ouedraogo et Mme Karp, ont quant à eux pris un engagement solennel à la 534ème séance. | UN | وأدلت العضوتان اللتان أعيد انتخابهما وهما السيدة اويدريغادا والسيدة كارب بإعلانين رسميين في الجلسة 534. |
Aux termes du paragraphe 3 du même article, les membres réélus ne sont pas tenus de renouveler leur déclaration. | UN | وعملا بالفقرة 3 من هذه المادة، لا يطلب إلى الأعضاء الذين يعاد انتخابهم الإدلاء بهذا القسم. |
5.16 Le Greffe de la Cour est composé du Greffier et du Greffier adjoint qui sont élus pour un mandat de sept ans et peuvent être réélus. | UN | الخببراء الاستشاريون والخبراء ٥-٦١ يتألف قلم المحكمة من مسجل ونائب للمسجل يتم انتخابهما لفترة سبع سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهما. |
Trois nouveaux membres, des hommes, ont été élus au Comité, remplaçant 3 hommes qui n'ont pas été réélus. | UN | إذ انتُخب في اللجنة ثلاثة أعضاء جدد جميعهم من الرجال، ليحلّوا محل ثلاثة رجال آخرين لم يُعد انتخابهم. |
Les membres du Bureau sont élus pour deux ans, dans la mesure du possible : ils sont, en fait, élus pour un an et réélus à la session suivante s'ils sont toujours représentants à la Commission. | UN | وتستمر ولاية أعضاء المكتب سنتين إن أمكن. ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |