"réadaptation physique et psychologique" - Translation from French to Arabic

    • التأهيل البدني والنفسي
        
    • التعافي البدني والنفسي
        
    • والتعافي البدني والنفسي
        
    • تعافيهم الجسدي والنفسي
        
    • للتعافي البدني والنفسي
        
    • العلاج البدني والنفساني
        
    • التعافي الجسدي والنفسي
        
    • تعافيهم البدني والنفسي
        
    • التأهيل الجسدي والنفسي
        
    • المعافاة البدنية والنفسية
        
    • العلاج البدني والنفسي
        
    • بالتعافي البدني والنفسي
        
    • التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني
        
    • التعافي النفسي والبدني
        
    • لمعافاتهم بدنياً ونفسياً
        
    Le Comité recommande aussi l’établissement de mécanismes pour la réadaptation physique et psychologique ainsi que la réinsertion sociale de ces enfants. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آليات ﻹعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء، وﻹعادة دمجهم اجتماعيا.
    Insistant également sur la nécessité d'assurer la réadaptation physique et psychologique ainsi que la réinsertion sociale des enfants touchés par un conflit armé, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الى ضمان إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وإعادة ادماجهم اجتماعيا،
    Enfants en situation d'exploitation, y compris la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale UN الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Aide à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des installations et des programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des mineurs. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des installations et des programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des mineurs. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    - Faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout enfant victime d'un conflit armé; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    C. Les enfants en situation d'exploitation, y compris leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale UN جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des installations et des programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des mineurs. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance de programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des enfants victimes de ces sévices et de cette exploitation. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي الموجهة للأطفال الذين يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    Les enfants en situation d'exploitation, y compris leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion UN الأطفال في حالات الاستغلال، بما يشمل التأهيل البدني والنفسي وإعادة
    - Faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout enfant victime d'un conflit armé; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    C. Les enfants en situation d'exploitation, y compris leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale UN جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Aide à la réadaptation physique et psychologique UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Aide à la réadaptation physique et psychologique UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Aide à la réadaptation physique et psychologique UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    L'État partie devrait également dégager les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour formuler et exécuter des projets et des plans, en particulier au niveau local, portant sur la prévention, la protection, la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des enfants victimes, ainsi que sur la poursuite des infractions visées dans le Protocole facultatif. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن توفر الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة كي تطور وتنفذ، على الصعيد المحلي بوجه خاص، مشاريع وخططاً ترمي إلى الوقاية والحماية والتعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي للضحايا، ومقاضاة مرتكبي الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    538. Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les enfants réfugiés et migrants relevant de sa compétence qui pourraient avoir été impliqués dans des hostilités dans leur pays d'origine, ainsi que sur l'aide fournie pour leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale. UN 538- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها والذين ربما شاركوا في أعمالٍ حربية في بلدان منشئهم، وعن المساعدة المقدمة من أجل تعافيهم الجسدي والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    L'État partie devrait également mettre en place des structures spécialisées dans la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des mineurs délinquants. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث.
    d) De fournir des crédits pour financer les services de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale aux victimes de viol, de sévices, de négligence, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; UN (د) تخصيص الأموال لتوفير خدمات العلاج البدني والنفساني وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية؛
    Aide à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale UN المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour offrir à ces enfants une aide appropriée en vue de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Étendre les programmes de réadaptation physique et psychologique destinés aux personnes handicapées et en particulier aux enfants handicapés; UN توسيع برامج التأهيل الجسدي والنفسي للمعوقين وبالأخص من الأطفال؛
    Aide à la réadaptation physique et psychologique UN المساعدة من أجل المعافاة البدنية والنفسية
    Il est aussi préoccupé par le nombre limité de programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des enfants victimes de ces pratiques. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج العلاج البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال.
    2. Mesures adoptées en matière de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale UN 2- التدابير المتخذة فيما يتعلق بالتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    L'absence de mesures de réadaptation physique et psychologique des enfants victimes de sévices est également un sujet de préoccupation. UN ومن دواعي القلق كذلك نقص تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المعتدى عليهم.
    15. Le Comité déplore le manque de ressources humaines et financières consacrées aux enquêtes judiciaires, à l'aide juridique et à la réadaptation physique et psychologique des victimes ainsi qu'à leur réinsertion. UN 15- تأسف اللجنة لعدم توفر الموارد البشرية والمالية اللازمة لإجراء عمليات التحقيق الجنائي، وتقديم المساعدة القانونية، وتدابير التعافي النفسي والبدني للضحايا وإعادة إدماجهم.
    b) Faire en sorte que tous les enfants victimes de torture ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants aient accès à des services de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale et obtiennent réparation, compte dûment tenu des obligations qui lui incombent en vertu des articles 38 et 39 de la Convention; UN (ب) ضمان استفادة جميع الأطفال ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من الخدمات اللازمة لمعافاتهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، فضلاً عند حصولهم على تعويضات، مع المراعاة الواجبة للالتزامات المنصوص عليها في المادتين 38 و39 من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more