| La réalisation de l'égalité des sexes nécessite des ressources financières, morales et intellectuelles à une échelle sans précédent. | UN | وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين حشد موارد مالية وأخلاقية وفكرية على نطاق لم يسبق له مثيل. |
| Le manque d'éducation crée des obstacles à la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | ويضع الافتقار إلى التعليم الحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Toutefois, les migrations peuvent également entraver la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | غير أن الهجرة يمكن أن تشكل أيضا عقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Autonomisation des garçons en vue de la réalisation de l'égalité des sexes | UN | تمكين الأولاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
| Les partenaires sociaux ont un rôle important à jouer dans la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | والشركاء الاجتماعيون لهم دور هام في كفالة المساواة بين الجنسين. |
| Leur développement compte parmi les conditions de la réalisation de l'égalité des chances dès lors que leurs bénéficiaires sont des hommes et des femmes. | UN | وتطويرها يعتبر من بين شروط تحقيق المساواة في الفرص طالما أن الرجال والنساء يستفيدون منها. |
| Ces investissements faciliteront la réalisation de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et aideront ces dernières à respecter de meilleures normes d'hygiène pour elles-mêmes et leurs familles. | UN | وسيساعد ذلك على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويساعد المرأة في ضمان مستوى أعلى من الصحة لذاتها ولأسرتها. |
| Les buts et objectifs du Service scolaire de conseils et d'orientation professionnelle (CCES) tendent à la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | وغايات ومقاصد دائرة التوجيه والتثقيف الوظيفي هي تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Ses travaux visent à améliorer la participation des hommes à la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Toutefois, le système patriarcale et la prédomination de stéréotypes culturels continuent d'entraver la réalisation de l'égalité des hommes et des femmes. | UN | ومع ذلك، لا تزال السلطة الأبوية وهيمنة القوالب النمطية الثقافية تعرقل تحقيق المساواة بين الرجال والنساء. |
| Le rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes | UN | دور الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين |
| Le Programme d'action de Beijing contient également des références explicites au rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Pour renforcer le rôle des médias dans la réalisation de l'égalité des sexes, divers projets ont été mis en chantier. | UN | وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Les progrès vers la réalisation de l'égalité des sexes s'accélèrent et sont à la fois signes d'encouragement et de défi. | UN | ويبعث تسارع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين على التشجيع ويشكل تحديا في آن واحد. |
| Objectif de l'Organisation : Progresser dans la réalisation de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, y compris en ce qui concerne le plein exercice des droits fondamentaux par ces dernières | UN | هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان |
| La Convention considère qu'il existe un lien direct entre réalisation de l'égalité des sexes et réduction de la violence à l'égard des femmes. | UN | وترى الاتفاقية أن هناك ارتباطا مباشرا بين تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف ضد المرأة. |
| L'année 2015 sera décisive pour placer la réalisation de l'égalité des sexes au cœur des priorités mondiales. | UN | 69 - وسيكون عام 2015 عاما مفصليا لوضع تحقيق المساواة بين الجنسين في صلب جدول الأعمال العالمي. |
| Tous les niveaux du gouvernement doivent être responsables de la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | ولا بد أن تتحمل جميع مكونات الحكومة المسؤولية عن تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Tendances et défis relatifs à réalisation de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes au Cameroun | UN | اتجاهات وتحديات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الكاميرون |
| La réalisation de l'égalité des sexes et le renforcement des capacités statistiques nationales doivent également demeurer des priorités absolues. | UN | وينبغي أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات. |
| Les fondements juridiques de la réalisation de l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes sont encore en cours d'élaboration. | UN | لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل. |