Vous réalisez qu'en tuant cette femme vous avez rendu la dossier d'asile de Xinpei bien plus difficile à refuser. | Open Subtitles | هل تدرك بأن بقتل تلك المرأه سوف تجعل قضية شين بي للجوء السياسي صعب رفضها |
Mais vous réalisez que ça ne vous retire pas de la liste des suspects. | Open Subtitles | ولكـن عليـك أن تدرك أن هـذا لا يزيـلك كـ مشتبـه بـه |
Vous réalisez... que surveiller les zones frontières, c'est mon boulot, pas le vôtre ? | Open Subtitles | هل تدرك ان تلك مناطق المراقبة من عملي وليست من عملك؟ |
Est-ce que vous réalisez combien de personnes pourraient mourir si ces hommes ne nous conduisent pas aux 19 autres tubes? | Open Subtitles | هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟ |
Vous réalisez comment ça pourrait être mauvais ? | Open Subtitles | يا رفاق، هل تدركون مدى مقدار السوء الذي يمكن أن يحدث؟ |
Vous réalisez que je transporte des douzaines de prisonniers chaque jour. | Open Subtitles | أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات من السجناء كلّ يومٍ. |
Vous réalisez que si je meurs maintenant, ce sera la dernière conversation que j'aurais entendue. | Open Subtitles | أنت تدرك بأنني اذا مت الان هذه سوف تصبح اخر محادثة أسمعها |
Mais vous réalisez que les producteurs ont la décision sur ça | Open Subtitles | لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية التصرف في ذلك |
Vous réalisez qu'une fois passés la Porte, vous serez seuls? | Open Subtitles | أنت تدرك في لحظة عبورك لتلك البوابة ستكونلوحدك, |
Vous réalisez que vous tenez cette conversation devant un reporter. | Open Subtitles | أنت تدرك أنك تجري هذه المحادثة أمام مراسل صحفي |
Vous réalisez avoir fait une blague sur les fusillades en milieu scolaire ? | Open Subtitles | هل تدرك انك قلت نكته عن اطلاق نار على مدرسه |
Je ne sais pas si vous réalisez l'ampleur des représailles possibles. | Open Subtitles | لست واثقة بأنك تدرك حجم انتقامهم المحتمل |
Vous réalisez que vous n'aurez pas votre histoire après tout. | Open Subtitles | أنت تدرك أنك لا الحصول على قصتك بعد كل شيء. |
Karen, réalisez vous que nous venons juste de comprendre quelque chose ? | Open Subtitles | كارين، هل تدركين أننا نحاول ان نكتشف شيء الآن؟ |
Vous réalisez peut-être à présent que notre peuple aura du mal à accepter cette nouvelle politique. | Open Subtitles | لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة |
Vous réalisez qu'elle ne peut pas me faire mal ? | Open Subtitles | تدركون أنها لا يمكنها أن تمسني بسوء ؟ |
Vous réalisez que même si les drogues le font paraître moins asymptomatique ses hallucinations ne disparaîtront pas pour autant. | Open Subtitles | عليك أن تُدرك في الحين أن المُخدر سيجعلهُ بدون أعراض. ليس بالضرورة إزالة حالته الوهمية. |
Vous réalisez que si mon fils n'était pas là, vous seriez déjà mort. | Open Subtitles | هل تعي أنه لولا وجود ولدي هنا لكنت ميتاً الآن |
Vous réalisez que vous venez de signer l'arrêt de mort de votre ami ? | Open Subtitles | أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟ |
Vous réalisez que vous vous enfoncez plus profondément dans la forêt ? | Open Subtitles | هل تُدركين بأنكِ تتوغلين أكثر في الغابة ؟ |
Les enfants, des fois vous réalisez que votre voyage a atteint son dernier arrêt. | Open Subtitles | يا أطفال أحيانا تلاحظ أن الرحلة التي تقطعها وصلت لمحطتها الأخيرة |
Vous réalisez que si vous confessez ce crime, il y a de grandes chances pour que vous alliez tous les deux en prison ? | Open Subtitles | لكم اثنين ندرك أنه إذا كنت أعترف لهذه الجريمة، هناك فرصة جيدة لكم على حد سواء سوف تذهب إلى السجن؟ |
Vous réalisez combien de camions pleins il me faut emmener de Modesto à Yuma... | Open Subtitles | أتدرك كم حمولة ينبغي أن أنقل من موديستو إلى يوما .. |
Si vous n'êtes pas encore revenu à la réalité d'abus et d'asservissement dont on vous prévenait, j'espère que vous réalisez qu'on n'a plus beaucoup de temps. | Open Subtitles | إذا لم تنتبهوا بعد إلى واقع الإستغلال و الإستعباد الذي حذرناكم منه أتمني أنكم تدركوا أن الوقت ينفذ منكم |
Ça doit être dur, mais vous réalisez que c'est le mieux pour l'entreprise. | Open Subtitles | لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة |
Vous réalisez que l'on doit le considérer comme une menace pour notre sécurité? | Open Subtitles | تُدركُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَعتبرَ هذا الشيءِ تهديد إلى أمنِنا ؟ |
Vous réalisez que ce que vous faites ne fait pas de vous Thinman ? | Open Subtitles | أتدركان أيها الغبيان أن ما تقومان به لا يجعلكما الرجل النحيل. |
Vous réalisez que ce n'est pas du tout crédible ? | Open Subtitles | يا رفاق أتدركون أن هذا ليس مقنع حتى |