Mais vous réalisez que ça ne vous retire pas de la liste des suspects. | Open Subtitles | ولكـن عليـك أن تدرك أن هـذا لا يزيـلك كـ مشتبـه بـه |
Mais vous réalisez que les producteurs ont la décision sur ça | Open Subtitles | لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية التصرف في ذلك |
Quand vous réalisez que vos ancêtres se tournent vers vous que l'héritage de votre famille, la continuité de leur travail, est désormais entre vos mains. | Open Subtitles | حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك. |
Vous réalisez que quelqu'un est peut-être en train de mourir ? | Open Subtitles | هذا ما حصلنا عليه هل تدركين أنّ شخصاً قد يكون الموت هناك؟ |
Vous réalisez que si vous vous reniez,vous ne quitterez jamais ce bâtiment vivante? | Open Subtitles | تدركين أنك إن تراجعت في كلامك لن تتركي هذا البناء حية؟ |
Vous réalisez que ce téléphone n'est pas connecté à un réseau sans-fil. | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أنّ ذلك الهاتف غير مُتّصل بناقل لاسلكي. |
Vous réalisez que votre père est un des plus puissants du Reich. | Open Subtitles | تدرك أن والدك أحد أقوى الرجال في الرايخ. |
Mais est-ce que vous réalisez que peu importe comment vous l'appelez, c'est toujours les mêmes 20 mètres carrés d'espace. | Open Subtitles | لكنك تدرك أن أيَّما تدعوه سيظلُّ بنفس المساحة، أيْ 6 أمتار مربعة. |
Vous réalisez que vous devrez le répéter ou vous pourriez avoir à répéter cela devant un juge. | Open Subtitles | عليك أن تدرك أن عليك تكرار قول ذلك، و ربما تكرار قول ذلك أمام القاضي |
Vous réalisez que vous nous offrez qu'un répit temporaire. | Open Subtitles | أنت تدرك أن كل ما فعلته هو إعطاءنا تأجيلاً مؤقتاً |
Vous réalisez que ça ne fait pas partie de notre entrainement, Shérif. | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا ليس ما نتدرب عليه، أيها المأمور. |
Vous réalisez que cela peut aussi signifier la fin de cette étrange position de pouvoir que vous occupez ? | Open Subtitles | هل تدرك أن هذا قد يعنى نهاية المنزلة القوية .. التى تشغلها؟ |
Vous réalisez que Dr Doyle base presque certainement ses fantastiques histoires sur vos propres exploits ? | Open Subtitles | أنت تدركين أن الدكتور دويل يسند بالتأكيد حكاياته الخيالية على مآثرك الخاصة؟ |
Alors vous en êtes à un point où vous réalisez que... vous voulez des choses différentes. | Open Subtitles | ربما في بعض النقاط تدركين أن أنك تريدين شخصاَ مختلفاَ |
Vous réalisez que ça compromet toute chance d'annuler cet ordre. | Open Subtitles | أنتِ تدركين أن مثل هذا الأمر سيهد أي أمل لنا في استعادة مراكزنا |
Vous réalisez que la majorité des étudiants sur ce campus boivent tellement qu'ils pourraient passer major en bière pong ? | Open Subtitles | حسناً، أنت تدركين أنّ أغلب الطلاب في هذا الحرم الجامعي يشربون كثيراً بإمكانهم أن يتفوقوا في لعبة الثملين لرمي الكرات في الأكواب؟ |
Vous réalisez que Carrot Bill est un personnage fictif ? | Open Subtitles | حسناً، تدركين أنّ (كاروت بيل) شخصية خيالية؟ |
Vous réalisez que vous obstruez l'entrée de la banque ainsi que les sorties d'urgence ? | Open Subtitles | أنت تدركين أنك تعرقلين دخول وخروج الناس من المبنى؟ |
Vous réalisez que Volker Industries est l'un des plus importants employeurs de l'état, et que Tommy Volker est un des grands soutiens du gouverneur ? | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أنّ "صناعات (فولكر)" هُم أحد أكبر أرباب العمل في الولاية، -وأنّ (تومي فولكر) مُؤيّد كبير للحاكم؟ |
Vous réalisez que ça devient difficile de trouver un partenaire financier à ce stade. | Open Subtitles | أتدرك أنه سيكون صعب العثور على داعم اخر بهذ المرحلة المتأخرة ؟ |
Vous réalisez que ce n'est pas du tout crédible ? | Open Subtitles | يا رفاق أتدركون أن هذا ليس مقنع حتى |
Je suis désolé, mais est-ce que vous réalisez que vous êtes impoli? | Open Subtitles | أنا آسفة ، لكن هل أدركتِ مدى سخافتك ؟ |
Ça doit être dur, mais vous réalisez que c'est le mieux pour l'entreprise. | Open Subtitles | لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة |
Et c'est bien parce que vous apprenez. Vous réalisez que vous pouvez gérer ça. C'est possible. | Open Subtitles | و هذا جيد لأنك تتعلم و تدرك أنه يمكنك تحمل هذا |
Hé bien, vous réalisez que je ne sers à rien sans les disques durs, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت تدرك أني عديم الجدوى دون وحدات الذاكرة خاصتي , أليس كذلك ؟ |
Vous réalisez que je ne mettrais personne à un poste si je ne pouvais l'en retirer rapidement. | Open Subtitles | انت تدرك بأني لم اكن لاضع اي احد في وظيفة اذا لم استطع اخراجهم بسرعة |
Vous réalisez que je suis fini, hein ? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنّ أمري إنتهى أليس كذلك؟ |
Agent Callen, vous réalisez que vous faites une recherche sans mandat. | Open Subtitles | عميل كالين,أنت تلاحظ أنك تجرى تفتيش بدون مذكره |
Vous réalisez que vous pouvez ne pas bien vous en sortir ? | Open Subtitles | هل تُدرك أننا قد نتطرق للحديث عنك بشكل غير ملائم؟ |