Annexe : Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, | UN | المرفق: قائمة موحدة بأسماء الموظفيـن المعتقلين والمحتجزين |
Annexe II Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus | UN | الثاني- قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقوديــن الذين |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus, à l'égard desquels l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل |
A. Liste récapitulative des personnes et entités visées | UN | ألف - القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات |
A. Mise à jour des informations d'identification figurant sur la liste récapitulative des individus et entités du Comité | UN | ألف - تحديث المعلومات التعريفية الواردة في القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات التي وضعتها اللجنة |
Le Ministère de la sécurité publique récemment créé s'attelle aujourd'hui à la diffusion de la liste récapitulative des membres de la section Al-Qaida régulièrement mise à jour par le Comité du Conseil de sécurité de lutte contre le terrorisme dans les services concernés. | UN | وتعكف وزارة الأمن العام المنشأة حديثا في الوقت الحالي على توزيع القائمة الموحدة التي تتضمن أسماء أعضاء تنظيم القاعدة على الدوائر المعنية، وهي القائمة التي تستكملها بانتظام لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
I. Liste récapitulative des fonctionnaires en état d'arrestation et de détention ou portés disparus, à l'égard desquels | UN | اﻷول - قائمة موحدة بأسماء جميع الموظفين المقبوض عليهـم والمحتجزيـن |
Le service INTERPOL attaché à la brigade criminelle de la Police nigériane est chargé de tenir à jour une liste récapitulative des personnes faisant l'objet de sanctions internationales. | UN | تتولى وحدة الإنتربول في إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لقوات الشرطة النيجيرية مسؤولية تعهد قائمة موحدة بأسماء الأفراد الصادرة بحقهم جزاءات على الصعيد الدولي. |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus, à l'égard desquels l'ONU et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection (30 juin 2002) | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين والمحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل حقها في حمايتهم في 30 حزيران/يونيه 2002 |
Des efforts sont entrepris pour compiler une liste récapitulative des organisations terroristes et extrémistes qui représentent une menace pour la sécurité collective des États membres de l'OTSC. | UN | وتُبذل جهود من أجل وضع قائمة موحدة بأسماء المنظمات الإرهابية والمتطرفة التي تشكل تهديدا للأمن الجماعي للدول الأعضاء في المنظمة. |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus à l'égard desquels l'ONU et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل حقها في حمايتهم |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus à l'égard desquels l'ONU et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين أو المحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل حقها في حمايتهم |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus, à l'égard desquels l'ONU et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection (31 mai 2003) | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المعتقلين والمحتجزين أو المفقودين الذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس بالكامل حقها في حمايتهم (حتى 31 أيار/مايو 2003) |
On trouvera à l'annexe II une liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus, à l'égard desquels l'ONU et les institutions spécialisées et organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، ترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بأسماء الموظفين الموجودين قيد الاعتقال أو الاحتجاز أو المفقودين والذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها من أن تمارس حقها في حمايتهم ممارسة كاملة. |
Liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés, détenus ou portés disparus à l'égard desquels l'ONU, les institutions spécialisées et les organismes apparentés n'ont pu exercer pleinement leur droit de protection pendant la période à l'examen (1er juillet 2006-30 juin 2007) | UN | قائمة موحدة بأسماء الموظفين المدنيين الذين هم رهن الاعتقال أو الاحتجاز أو الذين هم في عداد المفقودين والذين لم تتمكن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة من ممارسة حقها الكامل في حمايتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير (1 تموز/يوليه 2006 - 30 حزيران/يونيه 2007) |
Le Groupe d'experts recommande au Comité d'ajouter < < 朝鲜联合机械贸易会社 > > à la liste des autres appellations utilisées par la Korea Ryohna Machinery Joint Venture Corporation qui figure sur la Liste récapitulative des individus et entités faisant l'objet de sanctions. | UN | 152 - يوصي الفريق بأن تضيف اللجنة شركة ريونها الكورية لتجارة الآلات ”朝鲜联合机械贸易会社“ إلى قائمة الأسماء المستعارة التي تستخدمها مؤسسة ريونها الكورية المشتركة للآلات (Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation) في القائمة الموحدة بأسماء الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم. |
La Présidente a en outre signalé que le Comité avait continué de tenir à jour la liste récapitulative des personnes et entités visées par les mesures de gel des avoirs et d'interdiction de voyager ainsi que les listes d'articles interdits, précisant que des informations complémentaires avaient été ajoutées en janvier 2014 concernant une entité inscrite sur la liste récapitulative. | UN | وأفادت أيضا بأن اللجنة تواصل استعراض وتحسين القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر وقوائم الأصناف المحظورة، وبأن معلومات إضافية أُدرجت، في كانون الثاني/يناير 2014، فيما يتعلق بأحد الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة. |
Le Comité a continué d'actualiser sa liste récapitulative des individus et entités appartenant ou associés à Al-Qaida et aux Taliban, à partir des informations pertinentes émanant des États Membres. | UN | 17 - واصلت اللجنة تحديث قائمتها الموحدة التي تتضمن أسماء الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو التي لها صلة بها، استنادا إلى المعلومات ذات الصلة التي توفرها لها الدول الأعضاء. |
On trouvera à l’annexe II une liste récapitulative des fonctionnaires arrêtés et détenus ou portés disparus à l’égard desquels l’ONU et les institutions spécialisées et les organismes apparentés n’ont pas pu exercer pleinement leur droit de protection. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة تضم أسماء الموظفين المحتجزين والمعتقلين أو المفقودين، والموظفين الذين لم تتمكن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة من ممارسة حقها الكامل في حمايتهم. |
de cette dernière En veillant à ce que la liste récapitulative des personnes et entités passibles de sanctions soit aussi à jour et exacte que possible, on favorise l'application efficace et universelle des sanctions par les États Membres. | UN | 10 - تعزز المحافظة بشكل مكتمل ودقيق قدر الإمكان على القائمة الموحدة التي تحوي أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير جزائية التنفيذ الفعال والشامل لتدابير الجزاءات من جانب الدول الأعضاء. |
Ce dernier établira au cours des prochains mois une liste récapitulative des règles applicables afin d'aider les bureaux de pays à respecter les prescriptions. | UN | وسيعد فرع خدمات مراجعة الحسابات في الأشهر القليلة المقبلة قائمة مرجعية بالاشتراطات الموحدة لمساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال للاشتراطات. |