"réceptions" - Translation from French to Arabic

    • المناسبات
        
    • الحفلات
        
    • الضيافة
        
    • بالحفلات
        
    • حفلات الاستقبال
        
    • والحفلات
        
    • للحفلات
        
    • حفلات استقبال
        
    • مواعيد مناسباتها الاجتماعية
        
    • للضيافة
        
    • الإستقبال
        
    • الأنشطة الاجتماعية
        
    • الاستضافة
        
    • الإستضافة
        
    • والاحتفالات
        
    La résidence du Petersberg, construite en 1990 par le Gouvernement allemand à l'intention de ses hôtes officiels, peut être utilisée pour les manifestations spéciales et les réceptions officielles. UN ويمكن أن تستخدم دار الضيافة الحكومية التي شيدت في عام ١٩٩٠ على البيترسبرغ في المناسبات الخاصة والتمثيلية.
    Un service de transport sera également assuré pour toutes les réceptions officielles organisées pendant la session. UN وسيُؤمن النقل أيضا لجميع المناسبات الرسمية أثناء الدورة.
    A.27E.3 Le montant de 1 900 dollars couvrira les dépenses engagées lors de réceptions officielles et autres activités de représentation. UN ألف-27 هاء-3 سيغطي الاعتماد البالغ 900 1 دولار تكاليف الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات. الجدول ألف-27 هاء-6
    Le montant prévu doit permettre d'organiser des réceptions à l'intention de notables locaux dans l'intérêt officiel de la mission, à raison de 500 dollars par mois pendant trois mois. UN الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    Je veux dire, juste pour dire bonjour aux réceptions. Open Subtitles أعني ، كما لو أنك تقوم بالترحيب بأحد بالحفلات و حسب
    réceptions et autres manifestations ayant lieu au cours de la session UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    iv) Réunions et manifestations qui précèderont la session et manifestations et réceptions pertinentes UN ' 4` اجتماعات وأحداث ما قبل الدورة والأحداث والحفلات ذات الصلة
    Aimez-vous les réceptions, les bijoux, les vêtements ? Aller danser ? Open Subtitles هل تحبين الذهاب للحفلات وشراء المجوهرات والملابس والذهابُ للرقص؟
    On peut également faire appel à eux pour l'organisation de dîners et autres réceptions privés. UN ويمكنها أيضاً تقديم خدمات في المناسبات والمأدبات والولائم الخاصة.
    - Vous l'avez jamais rencontrée ? - On a assisté aux mêmes réceptions quelquefois, mais on n'a pas été présentés. Open Subtitles لقد زرنا نفس المناسبات العامة، أجل، لكننا لم نتعرف عن بعضنا الآخر.
    27E.8 Les ressources demandées (2 200 dollars) sont destinées à financer des réceptions officielles et autres activités de représentation. UN ٢٧ هاء-٨ يعتزم أن تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢ دولار الحفلات الرسمية وضيافة المجموعات.
    En effet, en effet,... les réceptions, les dîners, les bals... mais vous étiez en mission. Open Subtitles أجل، أجل الإستقبالات، ولائم العشاء، الحفلات الراقصة
    Je ne veux pas me rendre aux soirées, aux réceptions ou aux salons. Open Subtitles ،أنا لا أرغب فى حضور الحفلات الليلة .أو حفلات الطعام أو الصالونات
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de quelques réceptions à organiser à l'intention de personnalités locales dans l'intérêt officiel de la Mission. UN يرصد اعتماد ﻷغراض الضيافة المحدودة لكبار الشخصيات المحلية في سياق إظهار المشاعر الودية تحقيقا للمصلحة الرسمية للبعثة.
    Il déteste les réceptions Open Subtitles إنه لم يكن من المغرمين بالحفلات ، هل تتذكر ؟
    réceptions et autres manifestations ayant lieu au cours de la session UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    D'accord, j'aime les jolies choses et les réceptions, mais est-ce mal ? Open Subtitles حسنا، مازلت أحب الاشياء الجميلة والحفلات ولكن هل هذه جريمة؟
    Un montant de 2 300 dollars est également prévu pour les réceptions officielles. UN كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية.
    Elle a également servi pour les réceptions officielles offertes en l’honneur des avocats pendant les plaidoiries. UN واستخدمت غرفة الطعام أيضا ﻹقامة حفلات استقبال رسمية للمحامين في غضون تقديمهم لمرافعات شفوية.
    Le montant prévu doit permettre d'organiser des réceptions à l'intention de notables locaux dans l'intérêt officiel de la mission, à raison de 500 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للضيافة الرسمية لﻷعيان المحليين في إطار العلاقات الودية بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Nous nous voyons dans des réceptions depuis 40 ans. Open Subtitles نرى بعضنا في حفلات الإستقبال طيلة 40 عاماً
    Ils ont aussi organisé plusieurs réceptions pour l'ensemble des participants. UN ونظّمت أيضا عدداً من الأنشطة الاجتماعية من أجل جميع المشاركين في حلقة العمل.
    Le montant autorisé a été dépensé intégralement pour des réceptions officielles à l'intention de dignitaires locaux, dans l'intérêt de la Mission. UN استخدم بالكامل المبلغ المأذون به لتغطية تكاليف الاستضافة الرسمية لشخصيات محلية في سياق العلاقات الودية التي أقيمت لصالح البعثة.
    Je voulais que ma ferme se lance dans les réceptions de luxe. Open Subtitles لطالما رغبت أن تكون مزارع{\pos(192,210)} (شروت) ذات صيت عالي في الإستضافة
    Tu ne dois pas avoir beaucoup le temps entre les tournages, les réceptions et les premières. Open Subtitles لا تجدي وقت كافي بين التصوير والاحتفالات والعروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more