"réduction de la consommation" - Translation from French to Arabic

    • بتخفيض استهلاك
        
    • تخفيض استهلاك
        
    • بخفض استهلاك
        
    • خفض الاستهلاك
        
    • لخفض الاستهلاك
        
    • بتخفيض الاستهلاك
        
    • خفض استهلاك
        
    • الحد من استهلاك
        
    • تخفيض الاستهلاك
        
    • بخفض الاستهلاك
        
    • لتخفيض الاستهلاك
        
    • الحد من استعمال
        
    • بتخفيض استهلاكها
        
    • لخفض استهلاك
        
    • بتقليص استهلاك
        
    Quelques-uns ont mentionné l'existence d'un engagement de réduction de la consommation d'énergie de la part du secteur industriel. UN وأبلغ بعض البلدان عن قيام أصحاب الصناعات بالالتزام طوعا بتخفيض استهلاك الطاقة.
    i) Engagements de réduction de la consommation de CFC et de bromure de méthyle UN ' 1` التزامات تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant UN إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود
    Informations sur les cas où des écarts ont été enregistrés par rapport aux calendriers de réduction de la consommation et de la production fixés par le Protocole et sur les manquements à l'obligation de communiquer des données UN معلومات عن حالات الخروج على جداول خفض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول، ومتطلبات تقارير البيانات
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2010 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010
    i) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme UN ' 1` الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions de gaz à effet de serre et autres émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    i) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme UN ' 1` الالتزام بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de méthylchloroforme UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل
    réduction de la consommation de mercure dans la production du chlorure de vinyle monomère et du chlore-alkali UN تخفيض استهلاك الزئبق في موحود كلوريد الفينيل ومنتجات الكلور القلوية
    réduction de la consommation d'énergie de 5 % grâce à une gestion plus rigoureuse des dépenses UN تخفيض استهلاك الوقود بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة أكثر صرامة للاحتياجات
    1. Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    a) Engagements de réduction de la consommation de CFC, de bromure de méthyle et de méthylchloroforme UN الالتزامات بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل
    La baisse des ressources demandées pour le carburant s'explique par le renforcement des procédures de contrôle interne, qui se traduisent par une réduction de la consommation de carburant. UN كما أن الاحتياجات الأقل للوقود تعزي إلى دعم إجراءات المراقبة الداخلية بما أدى إلى خفض الاستهلاك الوقود.
    réduction de la consommation de plus de 5 % grâce à une gestion plus rigoureuse des stocks de rations UN خفض الاستهلاك بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة مخزونات حصص الإعاشة بصرامة أكبر
    Écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2011
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de bromure de méthyle UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من مركبات بروميد الميثيل
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد والانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    réduction de la consommation de carburant servant à alimenter les groupes électrogènes grâce à un programme visant à accroître l'isolation de tous les bâtiments et à passer à des sources d'énergie renouvelable UN الحد من استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين عزل جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة المتجددة
    Informations sur les cas où des écarts ont été constatés par rapport aux calendriers de réduction de la consommation et de la production ainsi que sur le non-respect de l'obligation de communiquer des données prévus par le Protocole UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Il n'était donc pas possible de confirmer si cette Partie avait pu honorer les engagements de réduction de la consommation qu'elle avait pris dans les décisions XV/30 et XVII/28 pour cette année-là. UN وبناء على ذلك، يتعذر إثبات تنفيذها لالتزاماتها بخفض الاستهلاك لتلك السنة، الواردة في المقررين 15/30 و17/28.
    Le tableau 6 énumère tous les cas où des écarts ont été constatés par rapport aux calendriers de réduction de la consommation, tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties, assortis d'explications. UN ويبين الجدول 6 جميع حالات عدم التقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الاستهلاك حسبما يتضح من البيانات المقدمة من هذه الأطراف، إلى جانب التفسيرات. الجدول 6
    b) En obtenant des résultats notables et mesurables allant dans le sens de la réduction de la demande, y compris par des stratégies de prévention et de traitement et des programmes de réduction de la consommation de drogues, en accordant une attention particulière aux enfants et aux jeunes; UN " (ب) تحقيق نتائج ملموسة ويمكن قياسها في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها استراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من استعمال المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    L'Ethiopie n'avait pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 et par conséquent il n'était pas possible de confirmer si elle avait honoré son engagement de réduction de la consommation de CFC pour l'année considérée. UN 127- لم تقدم إثيوبيا بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2007، ولذلك فإنه لا يمكن التثبت من التزامها بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة.
    Un programme visant à accroître l'efficacité énergétique moyennant des mécanismes de réduction de la consommation d'énergie d'au moins 10 % dans les secteurs clefs d'ici à 2014 a également été adopté. UN كما اعتُمدت أيضا خطة لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من خلال آليات لخفض استهلاك الطاقة بما لا يقلّ عن 10 في المائة في قطاعات رئيسية بحلول عام 2014.
    1. Question relative au respect du Protocole soumis pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بتقليص استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more