"réduire les facteurs de" - Translation from French to Arabic

    • الحد من عوامل
        
    • التقليل من عوامل
        
    • الحد من العوامل الأساسية
        
    Priorité 4: réduire les facteurs de risque sous-jacents UN أولوية العمل 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية.
    :: Appuyer les actions nationales visant à réduire les facteurs de risque concernant la violence et les blessures, et les facteurs de risque nutritionnels; UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالعنف والإصابات وعوامل الخطر التغذوية
    Il ne suffit toutefois pas aux acteurs chargés de la prévention dans d’autres zones de savoir quels types d’activités permettent effectivement de réduire les facteurs de risque s’ils n’ont pas accès aux informations relatives à la marche à suivre; UN غير أنه تكفي معرفة ماهية العمل الناجح في الحد من عوامل الخطر اذا كان ممارسو المنع في مناطق أخرى لا يستطيعون الوصول الى المعلومات عن العملية المطلوبة؛
    Il aura également suscité une prise de conscience, au sein du public, de la nécessité de réduire les facteurs de discrimination et d'inégalité et de disposer d'un organisme chargé de veiller à l'application de la politique d'égalité entre hommes et femmes qui se perpétue d'un gouvernement à l'autre. UN وبالمثل، فإنها ستكون قد كونت رأياً عاماً عن أهمية التقليل من عوامل التمييز وعدم المساواة وإنشاء هيئة توجيهية للسياسة المعززة للمرأة تستمر عبر الحكومات المختلفة،
    Le Cadre prévoit un accroissement ciblé de l'aide publique au développement et des budgets nationaux afin de réduire les facteurs de risque sous-jacents. UN ويدعو الإطار إلى تحقيق زيادات مستهدفة في المساعدة الإنمائية الرسمية والميزانيات الوطنية بهدف الحد من العوامل الأساسية المسببة للمخاطر.
    D. Domaine d'action prioritaire 4 du Cadre d'action de Hyogo − réduire les facteurs de risque sous-jacents UN دال- أولوية العمل 4 لطار عمل هيوغو - الحد من عوامل الخطر الأساسية
    L'organisation s'emploie à mettre au jour et à diffuser des connaissances, ainsi qu'à promouvoir des politiques, programmes et services visant à réduire les facteurs de tension traumatisants et leurs conséquences à court et long terme. UN تكرس المنظمة جهودها للاكتشافات ونشر المعارف وتعزيز السياسات والبرامج ومبادرات تقديم الخدمات التي تسعى إلى الحد من عوامل الإجهاد وآثارها الفورية والطويلة المدى.
    réduire les facteurs de risque sous-jacents. UN الحد من عوامل الخطر الكامنة.
    4. réduire les facteurs de risque sous-jacents. Cette priorité couvre les multiples facteurs environnementaux et sociaux qui créent ou exacerbent les risques liés aux catastrophes naturelles. UN 4 - الحد من عوامل الخطر الأساسية - يضم هذا المجال العوامل البيئية والاجتماعية العديدة التي تهيئ السبيل للمخاطر الناجمة عن الأخطار الطبيعية أو تؤدي إلى تفاقمها.
    réduire les facteurs de risque sous-jacents UN الحد من عوامل الخطر الكامنة
    réduire les facteurs de risque sous-jacents UN الحد من عوامل الخطر الكامنة
    Tableau 1 Exemples d'implication publique multisectorielle visant à réduire les facteurs de risque des maladies non transmissibles UN أمثلة على انخراط الحكومات الشامل لعدة قطاعات من أجل الحد من عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية()
    10.4 réduire les facteurs de risques inhérents UN 10-4 الحد من عوامل الخطر الأساسية
    4. réduire les facteurs de risque sousjacents. UN 4- الحد من عوامل الخطر الأساسية.
    4. réduire les facteurs de risque sous-jacents UN 4- الحد من عوامل الخطر الأساسية
    b) réduire les facteurs de risques des grosses (paludisme, anémie et malnutrition). UN (ب) الحد من عوامل الخطر لدى الحوامل (البرداء، وفقر الدم، وسوء التغذية).
    D'après les observations contenues dans les rapports de suivi des pays, c'est dans le domaine d'action prioritaire 4 − réduire les facteurs de risque sous-jacents − que les progrès accomplis au titre du cadre d'action de Hyogo ont été les plus faibles. UN 53- وتشير الأدلة المستقاة من تقارير الرصد القطرية إلى أن أولوية العمل 4 - الحد من عوامل الخطر الأساسية - سجلت أدنى قدر من التقدم من بين أولويات العمل لإطار عمل هيوغو(78).
    Mené en 2011, l'examen à mi-parcours du Cadre de Hyogo (disponible à l'adresse suivante : http://www.unisdr.org/files/18197_provisionalfrenchversionmid termrevi.pdf) a permis de recenser plusieurs domaines d'intérêt et d'intervention plus poussés, notamment au titre de la Priorité 4 (réduire les facteurs de risque sous-jacents). UN 59 - وأشار استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو الذي أجري في عام 2011 (متاح على الموقع: versionmi dtermrevi.pdfhttp://www.unisdr.org/files/18197_provisionalarabic) إلى عدة مجالات تحتاج إلى مزيد من الجهود والاهتمام، لا سيما في ما يتعلق بالألوية 4 في الحد من عوامل الخطر الأساسية للكوارث.
    Les dispositifs présentant le meilleur rapport qualité-prix et d'autres mesures efficaces visant à réduire les facteurs de risque ne peuvent appliqués qu'avec la participation active des secteurs non sanitaires; il faut, à cette fin, créer un mécanisme efficace aux fins d'une action intersectorielle. UN إن تدبير الصفقة الأفضل والتدابير الفعالة الأخرى الهادفة إلى التقليل من عوامل الخطورة لا يمكن تنفيذها إلا عن طريق الانخراط الحثيث للقطاعات غير الصحية؛ وإن بلوغ تلك الغاية يتطلب استحداث آلية فعالة للإجراءات المشتركة بين القطاعات.
    f) D'encourager les pouvoirs publics municipaux et de les aider à réduire les facteurs de risque dans l'environnement physique. UN (و) تشجيع ومساعدة الحكومات المحلية والبلدية على التقليل من عوامل الخطورة في البيئة المادية.
    réduire les facteurs de risque sous-jacents UN الحد من العوامل الأساسية للأخطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more