"réfugiés et autres" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين وغيرهم
        
    • للاجئين ولغيرهم
        
    • اللاجئون وغيرهم
        
    • للاجئين وغيرهم
        
    • اللاجئين وغيرها
        
    • لاجئ وغيرهم
        
    • اللاجئين وغير ذلك
        
    • واللاجئون وغيرهم
        
    • للاجئين وأشكال أخرى
        
    • اللاجئين من ذوي الإعاقة وغيرهم
        
    • اللاجئين وسائر
        
    • المهاجرين وغيرهم
        
    Elle instaure le mécanisme de la protection supplémentaire et temporaire et des garanties de protection par l'État des droits des réfugiés et autres personnes concernées. UN وهو يرسي آلية توفير الحماية الإضافية والمؤقتة، وضمانات الدولة في مجال حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين.
    Il importe également de mieux combiner les opérations avec le retour et la réintégration des réfugiés et autres rapatriés, en s'efforçant d'harmoniser les divers programmes en cours dans une même région. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إقامة روابط أفضل مع البرامج المخصصة لعودة اللاجئين وغيرهم من العائدين وإعادة إدماجهم، مع بذل جهود لمواءمة البرامج المتعددة الموجودة في منطقة إقليمية واحدة.
    On souligne toutefois que le HCR attache une grande importance au recueil de statistiques sur les réfugiés et autres personnes relevant de sa compétence. UN غير أنه جرى التشديد على أن المفوضية تولي أهمية كبيرة لجمع الإحصاءات عن اللاجئين وغيرهم من الناس الذين تهتم بهم.
    1. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع
    réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR UN اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار
    Plusieurs autres délégations ont déclaré que le renforcement des contrôles à la frontière et les mesures d'interception pourraient provoquer un recours accru à des moyens illicites notamment au passage clandestin et mettre en danger les réfugiés et autres personnes concernées. UN وأفادت وفود أخرى أن تشديد الرقابة على الحدود وتدابير الاعتراض يمكن أن تفضي إلى زيادة استخدام القنوات غير الشرعية، ومنها التهريب، ما يعرض للخطر اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يعمدون إلى هذه الوسيلة.
    Vous avez également parlé des flux mixtes de réfugiés et autres migrants à la recherche d'une vie meilleure. UN كما تطرقتم إلى التدفقات المختلطة من اللاجئين وغيرهم من المهاجرين الباحثين عن حياة أفضل.
    Le FNUAP propose de se consacrer davantage au droit des réfugiés et autres personnes déplacées à la santé en matière de reproduction. UN ويقترح الصندوق تعزيز مساهمته من أجل حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من السكان المشردين في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    C'est aussi une réalité qui complique souvent le processus de retour des réfugiés et autres personnes déplacées. UN وهو أيضاً حقيقة تعقد في أغلب الأحيان عملية عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين.
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    23. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit208 UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع
    Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant rétabli dans une mesure suffisante les droits nationaux des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR dans lesquels ces derniers peuvent rentrer UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي يكون فيها اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين هم محط اهتمام المفوضية قادرين على العودة وقد استرجعواالقدر الكافي من حقوقهم الوطنية
    réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR : importance des populations et principaux mouvements enregistrés en 1997 UN اللاجئون وغيرهم من اﻷشخاص الذين تعنى بهم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين:
    Nombre approximatif des réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR UN الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم
    Des consultations sont organisées périodiquement pour faire circuler les informations sur les flux de réfugiés et autres déplacements massifs de population obtenues par le canal des systèmes d'alerte rapide; UN وتجرى مشاورات بانتظام لاستعراض معلومات اﻹنذار المبكر المتعلقة بتدفق اللاجئين وغيرها من حالات تشرد السكان على نطاق واسع؛
    Environ 2 millions de réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire sont déjà recensés dans le système. UN وأشارت إلى أن هذا النظام أصبح يشتمل الآن على سجلات تسجيل فردية لما يقدَّر بنحو مليوني لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    80. Les dernières années ont été marquées par une croissance phénoménale des activités de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, de l'assistance aux réfugiés et autres formes d'aide humanitaire. UN ٨٠ - وقد شهدت السنوات اﻷخيرة نموا هائلا فيما تضطلع به المنظمة من أنشطة في مجالات حفظ السلم ومساعدة اللاجئين وغير ذلك من أعمال الاغاثة الانسانية.
    II. Demandeurs d'asile, réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR à fin 2004 110-113 UN الثاني - ملتمسو اللجوء واللاجئون وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية، في نهاية عام 2004 118
    Gravement préoccupée par les effets persistants de plusieurs décennies de conflit en Afghanistan, qui ont causé des pertes massives en vies humaines, de profondes souffrances, la destruction de biens, de graves dommages à l'infrastructure économique et sociale ainsi que des courants de réfugiés et autres déplacements forcés de larges groupes de population, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد لاستمرار آثار عقود من الصراع في أفغانستان، مما أدى إلى خسائر فادحة في الأرواح ومعاناة بشرية واسعة النطاق، وتدمير للممتلكات، وإلحاق أضرار جسيمة بالبنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، وتدفق جماعي للاجئين وأشكال أخرى من التشريد القسري لأعداد كبيرة من البشر،
    Conclusion sur les réfugiés et autres personnes handicapés protégés et assistés par le HCR UN ألف - استنتاج بشأن اللاجئين من ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة المشمولين بخدمات الحماية والمساعدة التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le Conseil de sécurité devrait en principe, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales, veiller à ce que le pays hôte reçoive l'appui nécessaire et à ce que les mesures voulues soient prises à temps pour séparer les éléments armés des réfugiés et autres civils. UN ومن المتوقع أن يكفل مجلس اﻷمن حصول الدولة المضيفة على الدعم اللازم، واتخاذ التدابير الملائمة لفصل العناصر المسلحة عن اللاجئين وسائر المدنيين، في الوقت المناسب، لصالح السلم واﻷمن الدوليين.
    Considérant que, parmi les réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables et sont notamment exposés à la discrimination et aux violences sexuelles et physiques, UN وإذ تسلّم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين المهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بما في ذلك تعرضهم للتمييز وإساءة المعاملة الجنسية والبدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more