"régime mondial de non-prolifération nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • النظام العالمي لعدم الانتشار النووي
        
    • النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • النظام العالمي لمنع الانتشار النووي
        
    • نظام عدم الانتشار النووي العالمي
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة النووية العالمي
        
    • نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي
        
    • النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية
        
    Nous sommes convaincus que la mise en place d'une zone dépourvue d'armes nucléaires serait un élément important du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونحن واثقون من أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية من شأنه أن يصبح عنصرا مهما في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Le système international de garanties de l'AIEA est une partie essentielle du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    La République de Corée est convaincue que le régime mondial de non-prolifération nucléaire devrait être renforcé. UN وتعتقد جمهورية كوريا بقوة بضرورة زيادة تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    La Slovaquie considère le régime international des garanties de l'AIEA comme un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN تعتبر سلوفاكيا نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا رئيسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le système de garanties de l'Agence est un élément fondamental du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونظام ضمانات الوكالة مكون أساسي في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    Le système de garanties international de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est une partie essentielle du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Les États parties ont souligné que le Traité était la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire ainsi que le fondement indispensable des efforts de désarmement nucléaire. UN 2 - وأكدت الدول الأطراف أن المعاهدة تعد حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية العالمي وأساسا ضروريا لمواصلة نزع السلاح.
    Cette position immuable de l'Équateur l'a poussée à soutenir le régime mondial de non-prolifération nucléaire et la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وهذا الموقف الثابت ﻹكوادور قد دفعها إلى تأييد النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Il attache une grande importance au régime mondial de non-prolifération nucléaire et estime que la décision que prendra la Conférence concernant la reconduction du Traité doit être acceptable par tous les États parties. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وترى أن القرار الذي سيتخذه المؤتمر فيما يتعلق بتمديد المعاهدة ينبغي أن يكون مقبولا لدى جميع الدول اﻷطراف.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 1 - تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Le Traité est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et constitue le fondement de l'utilisation des technologies nucléaires à des fins pacifiques. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وأساساً لتطوير الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 1 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Nous espérons que le régime mondial de non-prolifération nucléaire sera renforcé par l'entrée en vigueur de cette convention et d'un traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ونأمل تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار النووي من خلال دخول تلك الاتفاقية حيز النفاذ، وأيضا من خلال إبرام معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    L'Union européenne estime que le système international de garanties de l'AIEA est essentiel pour vérifier le régime mondial de non-prolifération nucléaire et pour en assurer le succès. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية للوكالة أساسي للتحقق من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي ولنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Le système de garanties internationales de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 9 - ونظام الضمانات الدولية القائم لدى الوكالة هو جزء أساسي من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    11. Parallèlement à la mise en place de ce mécanisme collectif, il faudrait s'efforcer d'œuvrer de concert au maintien et au renforcement du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 11- وإلى جانب إنشاء آليات رد جماعية من هذا القبيل، ينبغي بذل جهود مشتركة أخرى لاستدامة النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيزه.
    L'UE estime que le système international de garanties de l'AIEA est essentiel pour vérifier le régime mondial de non-prolifération nucléaire et pour assurer le succès de ce système multilatéral. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل أساس التحقق الذي لا بديل له في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي ولإنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Ce système est tout à la fois une partie fondamentale du régime mondial de non-prolifération nucléaire et un élément essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. UN ويُعد نظام الضمانات جزءا أساسيا من النظام العالمي لمنع الانتشار النووي وعنصرا أساسيا في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Le système international de garanties de l'AIEA est une partie essentielle du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Selon l'UE, le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentiel à la vérification du régime mondial de non-prolifération nucléaire et au succès de ce système multilatéral. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عامل جوهري للتحقق من نظام عدم الانتشار النووي العالمي ولنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Le Président par intérim, introduisant le rapport final du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 (NPT/CONF.2005/1), dit que la Conférence donne l'occasion aux États parties de garantir que le Traité demeure la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 1 - الرئيس بالنيابة: قال، وهو يعرض التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 (NPT/CONF.2005/1)، إن المؤتمر يتيح الفرصة للدول الأطراف كي تكفل استمرار بقاء المعاهدة كأحد مرتكزات نظام عدم انتشار الأسلحة النووية العالمي.
    Les recommandations formulées ci-après par les États-Unis tendent à renforcer le régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN تقدم الولايات المتحدة التوصيات التالية من أجل تعزيز نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Mais cela ne doit pas nous décourager de tenter de recueillir un consensus autour du régime mondial de non-prolifération nucléaire et de l'objectif du désarmement nucléaire. UN ولكن ذلك يجب ألا يحول دون بذل المزيد من الجهود لبناء توافق آراء بشأن النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more