"régional sur les" - Translation from French to Arabic

    • إقليمية عن
        
    • إقليمية بشأن
        
    • الإقليمي المعني
        
    • الإقليمي بشأن
        
    • إقليمي لاستدامة
        
    • إقليمية حول
        
    • اقليمية بشأن
        
    • اقليمي معني
        
    • اقليمية عن
        
    • الإقليمي عن الأهداف
        
    Colloque régional sur les femmes autochtones UN حلقة تدريبية إقليمية عن المرأة بمجتمعات السكان اﻷصليين
    Le Secrétariat technique de la Ligue organise actuellement un colloque régional sur les services nouveaux, la recherche et la fabrication de matériel de télécommunications. UN وتقوم اﻷمانة التقنية للجامعة بتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الخدمات الجديدة، والبحث، وصناعة معدات الاتصالات.
    Atelier régional sur les comptes satellitaires nationaux de la production des ménages UN حلقة عمل إقليمية عن الحسابات القومية الفرعية لإنتاج الأسر المعيشية
    Elle a financé un atelier régional sur les femmes travaillant dans le secteur non structuré, qui s'est tenu au Bénin en 1993. UN وقدم دعم إلى حلقة عمل إقليمية بشأن النساء العاملات في القطاع غير النظامي انعقدت في بنن في عام ١٩٩٣.
    La convention sera le premier traité régional sur les personnes déplacées. UN وسوف تكون الاتفاقية أول معاهدة إقليمية بشأن المشردين داخلياً.
    À cet égard, le Centre régional sur les armes légères de Nairobi guide les efforts que nous faisons dans ce sens aux niveaux national et régional. UN وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى.
    iv) Il conviendrait de faire des efforts en vue de développer l'échange d'informations au niveau régional sur les questions concernant le commerce illicite. UN بذل الجهود لتكثيف عملية تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي بشأن القضايا ذات الصلة بالاتجار غير القانوني.
    31. En mai, un atelier régional sur les déplacements internes de population dans le Caucase du Sud doit avoir lieu à Tbilissi. UN 31- هذا، ويجري التخطيط لعقد حلقة تدريبية إقليمية عن التشريد الداخلي في جنوب القوقاز في تبيليسي في أيار/مايو.
    Comme première étape, le Bureau de la gestion a organisé un atelier régional sur les questions d'achats en mars 2004. UN وتتمثل الخطوة الرئيسية الأولى في عقد حلقة عمل إقليمية عن قضايا الشراء ينظمها مكتب الإدارة في آذار/مارس 2004.
    Rapport d'un atelier régional sur les stratégies nationales en faveur du développement durable en Asie et dans le Pacifique UN تقرير حلقة عمل إقليمية عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Atelier régional sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN حلقة عمل إقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    Un séminaire sur l'interruption de grossesse a été organisé à l'intention des médecins de Chisinau, et le Moldova a participé à un séminaire régional sur les avortements réalisés dans des conditions insalubres. UN وقد عُقدت في شيسيناو ندوة للأطباء عن عملية إنهاء الحمل، كما شاركت مولدوفا في ندوة إقليمية عن الإجهاض غير المأمون.
    Elle organisera aussi un séminaire régional sur les mesures permettant de geler et de confisquer les avoirs des délinquants et d'indemniser les victimes. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    L'ONUDI organisera donc un atelier régional sur les parcs industriels en Azerbaïdjan pour les pays de la région. UN واستجابة لذلك، سوف تقوم اليونيدو بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن التجمعات الصناعية في أذربيجان لصالح بلدان المنطقة.
    Atelier régional sur les mécanismes scientifiques, technologiques et d'innovation aux fins du développement de l'Afrique UN حلقة عمل إقليمية بشأن تسخير منظومات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تنمية أفريقيا
    Il était nécessaire d'effectuer des recherches au niveau régional sur les effets des campagnes et des autres actions menées contre cette pratique. UN وهناك حاجة إلى إجراء بحوث إقليمية بشأن آثار الحملات وغيرها من المبادرات الرامية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    À cet égard, dans la région de l'Est africain, il convient de saluer les actions du Centre régional sur les armes légères. UN وإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة شرق أفريقيا تستحق الثناء في هذا الصدد.
    Le dialogue régional sur les migrations est utile. UN إن الحوار الإقليمي بشأن مسائل الهجرة مفيد.
    Mise en œuvre d'un programme régional sur les modes de production et de consommation durables en Amérique latine et dans les Caraïbes UN تنفيذ برنامج إقليمي لاستدامة الإنتاج والاستهلاك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Atelier régional sur les méthodes d'élimination des déchets dangereux UN تنظيم حلقة عمل إقليمية حول أساليب التخلص من النفايات السّامة
    La proposition est appuyée de façon pratique par le Programme des Nations Unies pour le développement, qui a apporté son assistance dans la création d'un atelier régional sur les perspectives et la participation. UN ويلقى الاقتراح الدعم بالطرق العملية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي، الذي يقدم المساعدة لحلقة عمل اقليمية بشأن تهيئـــة الفرص والمشاركة.
    e) Un conseiller régional sur les services de laboratoire de santé s'est rendu au Liban en février 1993 afin de participer à une étude de la situation des services de transfusion sanguine et à l'élaboration d'un plan d'action pour l'amélioration des services connexes au niveau national; UN )ﻫ( مستشار اقليمي معني بخدمات المختبرات الصحية: قام بزيارة لبنان في شباط/فبراير ١٩٩٣ للمساعدة على تحليل حالة خدمات نقل الدم ووضع خطة عمل لتحسين الخدمات ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    Séminaire régional sur les droits de l'enfant, organisé par la Commission internationale des juristes. Abidjan, Côte d'Ivoire. UN حلقة دراسية اقليمية عن حقوق الطفل، نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية، أبيدجان، كوت ديفوار.
    Examen en comité de lecture du rapport régional sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans le monde arabe UN استعراض الأقران للتقرير الإقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية في العالم العربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more