L'objectif de la Banque asiatique de développement est de promouvoir la croissance économique, le développement et la coopération régionale dans la région Asie-Pacifique. | UN | إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Ayant fait le point des mesures prises jusqu'à présent pour donner effet au Cadre de coopération technique régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique, | UN | وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
L'ONU a toujours encouragé la coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique aux fins de la réalisation de cet objectif, notamment en examinant les possibilités d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | قد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
L'ONU a toujours encouragé la coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique aux fins de la réalisation de cet objectif, notamment en examinant les possibilités d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Selon la publication phare de la CESAO consacrée à l'étude annuelle de l'évolution de la mondialisation et de l'intégration régionale dans la région, des efforts sérieux et plus poussés demeurent indispensables pour diversifier les exportations. | UN | 111 - ووفقا للمنشور الرئيسي " الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في مجال العولمة والتكامل الإقليمي في بلدان منطقة الإسكوا " ، فإن هناك حاجة لبذل جهود جادة ومكثفة لتنويع الصادرات. |
L'ONU a toujours encouragé la coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique aux fins de la réalisation de cet objectif, notamment en examinant les possibilités d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Encourageant le renforcement de la coopération régionale dans la région des Grands Lacs et la poursuite de l'action en faveur de la paix, de la stabilité et du développement économique dans la région, au moyen notamment des mécanismes régionaux existants, | UN | وإذ يشجع على تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يشجع على بذل مزيد من الجهود لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، بطرق منها الاستعانة بالآليات الإقليمية القائمة، |
Le Cadre pour la coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique: prochaines mesures et conclusions. | UN | 6- إطار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الخطوات التالية والاستنتاجات. |
Encourageant le renforcement de la coopération régionale dans la région des Grands Lacs et la poursuite de l'action en faveur de la paix, de la stabilité et du développement économique dans la région, au moyen notamment des mécanismes régionaux existants, | UN | وإذ يشجع على تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يشجع على بذل مزيد من الجهود لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، بطرق منها الاستعانة بالآليات الإقليمية القائمة، |
Encourageant le renforcement de la coopération régionale dans la région des Grands Lacs et la poursuite de l'action en faveur de la paix, de la stabilité et du développement économique dans la région, au moyen notamment des mécanismes régionaux existants, | UN | وإذ يشجع على تعزيز التعاون الإقليمي في منطقة البحيرات الكبرى، ويشجع على بذل مزيد من الجهود لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، بطرق منها الاستعانة بالآليات الإقليمية القائمة، |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a aidé le Groupe à créer une section régionale dans la région Asie-Pacifique et à normaliser les procédures d'intervention en cas de tremblement de terre, y compris par l'intermédiaire d'un centre de coordination des opérations sur place. | UN | وقدَّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المساعدة للفريق الاستشاري الدولي بهدف تنشيط فرعه الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتوحيد الإجراءات فيما يخص الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي تستجيب في حالة حدوث زلزال، بما في ذلك سير عمل مركز لتنسيق العمليات في عين المكان. |
3. Fait siennes les conclusions du huitième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 3- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الثامنة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Soulignant qu'ils étaient résolus à développer et à renforcer les capacités nationales, compte tenu des conditions dans chaque pays, pour la promotion et la protection des droits de l'homme, par la coopération régionale et l'échange de données d'expérience, ils ont adopté un cadre pour la coopération technique régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique dans le but de mettre en place, entre autres : | UN | وإذ أكدت الحلقة التزامها بتطوير وتعزيز القدرات الوطنية، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للظروف الوطنية من خلال التعاون الإقليمي وتقاسم الخبرات، فقد اعتمدت إطاراً للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يستهدف في جملة أمور تحقيق ما يلي: |
Préoccupés par les sanctions économiques coercitives unilatérales qui entravent le développement économique, la coopération, la liberté du commerce et les échanges essentiels à l'amitié entre les nations, y compris la coopération régionale dans la région de l'OCE, | UN | وإذ يعربون عن القلق إزاء الجزاءات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تعوق التنمية الاقتصادية والتعاون وحرية التجارة والتبادل التجاري، وهي أمور ضرورية لتوطيد الصداقة بين الأمم، بما في ذلك التعاون الإقليمي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، |
L'Association apprécie le travail accompli à ce sujet par le système des Nations Unies et espère prendre connaissance des conclusions de la prochaine session de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAN) en 2012, qui se consacrera à l'intégration économique régionale dans la région Asie-Pacifique. | UN | وأضاف أن الرابطة تقدر العمل الذي قامت به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتتطلع إلى الدورة القادمة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي تعقد في عام 2012 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
5. Fait siennes les conclusions du dixième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
5. Fait siennes les conclusions du dixième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
5. Fait siennes les conclusions du neuvième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l''Asie et du Pacifique; | UN | 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل التاسعة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
5. Fait siennes les conclusions du onzième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Il a expressément appelé à la mise en place de lois d'autonomie régionale dans la région autonome ouïghoure du Xinjiang et également critiqué la politique de développement menée par le Gouvernement en ce qu'elle désavantagerait les Ouïghours dans leur région d'origine. | UN | وقد دعا على وجه التحديد إلى تنفيذ قوانين الحكم الذاتي الإقليمي في منطقة كسينجيانغ أوغور المستقلة، وانتقد أيضاً سياسات الحكومة في مجال التنمية نظراً لإضرارها، حسبما زُعِم، بالمنتمين إلى جماعة أوغور في موطنهم. |
En 2002, la CESAO a produit le premier numéro de la publication Annual Review of Developments in Globalization and Regional Integration in the Countries of the ESCWA Region (Examen annuel des faits nouveaux intervenus dans le cadre de la mondialisation et de l'intégration régionale dans la région de la CESAO). | UN | 28 - وفي عام 2002، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا العدد الأول من الاستعراض السنوي للتطورات الحاصلة في مجال العولمة والتكامل الإقليمي في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |