"régionales et des états" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية والدول
        
    • الإقليميتين والدول
        
    Le processus inclusif de renforcement des institutions nécessite souvent une facilitation continue de la part des Nations Unies ainsi qu'un appui politique soutenu des organisations régionales et des États Membres; UN وكثيراً ما تتطلب هذه العملية الشاملة لبناء المؤسسات أن تواصل الأمم المتحدة القيام بأعمال التيسير، وأن تقدم المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء دعماً سياسياً متواصلا؛
    En ce qui concerne l'OTAN, elle peut aussi avoir un rôle utile à jouer en aidant des organisations régionales et des États dotés de moyens plus modestes qu'elle à former et à équiper leurs forces. UN وفي حالة منظمة حلف شمال الأطلسي، قد يكون لتلك المنظمة أيضا دور بنَّاء في المساعدة في توفير التدريب والمعدات للمنظمات الإقليمية والدول ذات الموارد الأقل.
    M. Abbas a aussi annoncé que la Palestine a entamé des consultations intensives avec des organisations régionales et des États membres en vue d'encourager l'Assemblée générale à adopter à la session en cours une résolution reconnaissant la Palestine comme État des Nations Unies sans qualité de membre. UN وأعلن السيد عباس أيضا أن فلسطين قد بدأت مشاورات مكثفة مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء بهدف تشجيع الجمعية العامة على اتخاذ قرار في دورتها الحالية بالاعتراف بفلسطين كدولة غير عضو في الأمم المتحدة.
    ∙ Formation systématique aux techniques de compréhension, de prévention et de résolution des conflits à l’intention du personnel de l’ONU, des organisations régionales et des États membres, en particulier des membres de ces personnels qui occupent des postes clés de responsabilité en matière de rétablissement de la paix et de diplomatie préventive; UN ● توفير تدريب منهجي في تقنيات فهم النزاعات ودرئها وحلها لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، بمن فيهم الأشخاص الذين يشغلون مناصب مسؤولية في مجال إحلال السلام والدبلوماسية الوقائية؛
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler des politiques de relèvement après les conflits UN (ج) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع
    Il est particulièrement prioritaire de former systématiquement le personnel des Nations Unies, des organisations régionales et des États membres, et notamment les membres de ce personnel occupant des postes de responsabilité en matière de maintien de la paix et de diplomatie préventive, aux techniques qui permettent de comprendre, de prévenir et de régler les situations de conflit. UN وينبغي إيلاء درجة خاصة من الأولوية لتوفير تدريب منتظم في مجال تقنيات التصدي لأوضاع النزاعات عن طريق فهمها ودرئها وحلها وذلك لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، بما في ذلك الموظفون الذين يشغلون مناصب عليا للمسؤولية في مجال إحلال السلام وتطبيق الدبلوماسية الوقائية.
    Il pourrait aussi consister à étudier comment nous pouvons renforcer et améliorer l'interopérabilité entre les capacités des institutions multilatérales, des organisations régionales et des États Membres, en accordant une attention particulière à la mobilisation des capacités du Sud, ainsi qu'à la possibilité d'établir des partenariats. UN ويمكن للاستعراض أن ينظر إلى كيفية تعزيز وتحسين قابلية التبادل بين قدرات المؤسسات متعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، مع إيلاء اهتمام خاص بحشد القدرات في بلدان الجنوب، فضلا عن إمكانية إقامة شراكات.
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler des politiques de relèvement après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاعات
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler des politiques de relèvement après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاعات
    À cet égard, des efforts intégrés de l'ONU, des organisations régionales et des États Membres s'imposent pour améliorer les conditions de vie, prévenir l'accès illicite aux armes et mettre un frein à la progression de la propagande violente et de l'incitation au terrorisme. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى الجهود المتكاملة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء لتحسين الأحوال المعيشية، والحؤول دون الحصول على الأسلحة بشكل غير قانوني، ووقف انتشار الدعاية التي تحض على العنف والتحريض على الإرهاب.
    b) Renforcement des capacités des institutions panafricaines, des communautés économiques régionales et des États membres de mener des politiques rationnelles pour l'avancement du programme de développement africain UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على اتباع سياسات سليمة للنهوض بخطة التنمية لأفريقيا
    b) Renforcement des capacités des institutions panafricaines, des communautés économiques régionales et des États membres de mener des politiques rationnelles pour l'avancement du programme de développement africain UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على اتباع سياسات سليمة للنهوض بخطة التنمية لأفريقيا
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler et mettre en œuvre des politiques en matière de règlement des conflits et de reconstruction après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بتسوية النزاعات وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات
    b) Améliorer les capacités des opérations des Nations Unies, des organisations régionales et des États Membres pour ce qui est de prévenir un génocide et de lutter contre les facteurs de risque et les précurseurs d'un génocide UN (ب) زيادة قدرة عملية الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء على منع الإبادة الجماعية والتصدي لعوامل الخطر والعوامل الموطئة
    b) Pour des programmes coordonnés de développement des infrastructures et pour leur exécution, renforcement des capacités des communautés économiques régionales et des États membres; UN (ب) تعزيز قدرات المجموعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء، في مجال البرامج المنسقة لتنمية الهياكل الأساسية وتنفيذ هذه البرامج؛
    62. Au lendemain des attentats du 11 septembre, le Conseil de sécurité, des organisations régionales et des États ont pris des mesures pour identifier et geler les avoirs susceptibles d'être utilisés pour faciliter l'organisation d'attentats terroristes. UN 62- عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر، اتخذ مجلس الأمن() والمنظمات الإقليمية والدول تدابير لتحديد وتجميد الأصول التي قد تُستخدم لتيسير ارتكاب أفعال إرهابية.
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler et mettre en œuvre des politiques en matière de règlement des conflits et de reconstruction après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بتسوية النزاع وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler et mettre en œuvre des politiques en matière de règlement des conflits et de reconstruction après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بتسوية النزاع وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler et mettre en œuvre des politiques en matière de règlement des conflits et de reconstruction après les conflits UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بتسوية النزاعات وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات
    7. Demande à la Commission de s'assurer que les femmes sont intégrées dans tous les programmes et activités de l'Union africaine et dans son programme le NEPAD ainsi que dans ceux des Communautés économiques régionales et des États membres et que des ressources adéquates leur soient consacrées; UN 7 - يطلب إلى المفوضية ضمان إدماج المسائل الجنسانية في كافة برامج وأنشطة الاتحاد بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وكذلك في برامج وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وتوفير الموارد الكافية لهذا الغرض؛
    c) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales et des États membres de formuler des politiques de relèvement après les conflits UN (ج) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more