"réglementation des armes" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • تنظيم الأسلحة
        
    • بتنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • مراقبة الأسلحة
        
    • الرقابة على الأسلحة
        
    • تنظيم التسلح
        
    • اللائحة التنظيمية للأسلحة
        
    • لتنظيم الأسلحة
        
    • تنظيم استخدام الأسلحة
        
    • بتنظيم اﻷسلحة
        
    • لتنظيم تداول اﻷسلحة
        
    PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA réglementation des armes À FEU UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Annexes I. Programme des ateliers régionaux sur la réglementation des armes à feu 15 UN اﻷول - برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    L'ONU est saisie de la question de la réglementation des armes classiques depuis des décennies. UN وقد عنيت الأمم المتحدة بمسألة تنظيم الأسلحة التقليدية لعقود عدة.
    Ensemble, ces mesures représentent un accord international sur le champ d'application, les éléments et les modalités d'une réglementation des armes classiques. UN وهذه التدابير، إذا أُخذت جملة، تمثِّل اتفاقا دوليا بشأن نطاق وعناصر وطرائق تنظيم الأسلحة التقليدية.
    Cette vue d’ensemble ne rend pas compte d’une contribution de 140 120 dollars du Gouvernement japonais pour 1998, qui est destinée aux travaux concernant la réglementation des armes à feu et doit être tirée du Fonds d’affectation spéciale pour la coopération internationale pour le développement. UN ولا يتضمن العرض المجمل تبرعا مقدما من حكومة اليابان في عام ٨٩٩١ ، قدره ٠٢١ ٠٤١ دولارا ، مخصصا للعمل المتعلق بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، ويؤخذ من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية .
    :: Veuillez indiquer quel est le contenu de l'article 2 de la loi relative à la réglementation des armes et quelles sont les dispositions ou procédures légales qui s'appliquent à l'acquisition d'armes. UN يرجى عرض موجز للمادة 2 من قانون مراقبة الأسلحة. وما هي الأحكام أو الإجراءات القانونية المطبقة على حيازة الأسلحة؟
    Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Plusieurs orateurs avaient souligné aussi le rôle pédagogique que les médias devraient jouer auprès du public, à propos de la réglementation des armes à feu. UN وشدد عدة متحدثين أيضا على دور وسائل الاعلام الجماهيري في تثقيف الجمهور بشأن مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    Un participant a proposé que, compte tenu de l'importance de cette question, la réglementation des armes à feu devrait figurer dans le texte du plan à moyen terme. UN واقترح أحد المتكلمين أن ينعكس تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في نص الخطة المتوسطة اﻷجل نظرا ﻷهمية هذه المسألة.
    Sur la proposition de certaines délégations, la Commission avait recommandé que la question de la réglementation des armes à feu soit incorporée au plan à moyen terme. UN وبناء على اقتراح الوفود، أوصت اللجنة بأن تدمج مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    Reconnaissant aussi que la réglementation des armes classiques contribue au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité internationales et régionales, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Le Parlement a également voté diverses lois, relatives notamment à la réglementation des armes de petit calibre et aux télécommunications. UN كما أقر البرلمان تشريعات في عدد من المجالات، منها تنظيم الأسلحة الصغيرة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    réglementation des armes détenues par les prestataires de services de sécurité UN تنظيم الأسلحة المملوكة لمقدمي الخدمات الأمنية
    La réglementation des armes classiques gagnerait cependant plus avec la conclusion d'un traité sur le commerce des armes. UN وسيساعد إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة بصورة خاصة على تنظيم الأسلحة التقليدية.
    3. Autres initiatives régionales et internationales en matière de réglementation des armes à feu UN ٣ - مبادرات دولية واقليمية تكميلية ذات صلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    4. Initiatives prises aux niveaux régional et interrégional en vue de la réglementation des armes à feu : UN ٤ - المبادرات ذات الصلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي :
    Article 2 de la loi relative à la réglementation des armes UN موجز للمادة 2 من قانون مراقبة الأسلحة
    La réglementation des armes à feu en Nouvelle-Zélande met essentiellement l'accent sur la licéité de la détention et de l'utilisation des armes à feu, qui est assurée par l'octroi de licences individuelles. UN ينصب التركيز الأساسي في الرقابة على الأسلحة النارية في نيوزيلندا على حيازة واستخدام هذه الأسلحة بصورة قانونية من خلال إصدار تراخيص للأفراد.
    L'expérience faite au Mali a montré qu'une action en matière de réglementation des armes et de désarmement peut être efficacement intégrée dans le domaine plus vaste de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN لقد بينت التجربة في مالي كيف يمكن ﻹجراءات تنظيم التسلح ونزع السلاح أن تدمج بشكل فعال في المجال اﻷوسع للدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    Le Dahir no 1.58.286 du 2 septembre 1958 relatif aux sanctions des infractions à la réglementation des armes à feu et des explosifs prévoit une peine de 20 ans d'emprisonnement à l'encontre de toute personnes qui détiendrait de manière illégale des armes, des munitions, des matières explosives, des instruments ou des outils meurtriers ou incendiaires. UN وينص الظهير الشريف رقم 1-58-286 المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 1958 المتعلق بالعقوبات على مخالفات اللائحة التنظيمية للأسلحة النارية والمتفجرات على عقوبة السجن لمدة 20 سنة لكل من يحوز بصورة غير مشروعة أسلحة، أو ذخائر، أو مواد متفجرة، أو آلات أو أدوات مميتة أو حارقة.
    Tout traité ou accord sur la réglementation des armes classiques devrait aborder les questions à la fois de la production et du commerce d'armements. UN وينبغي أن تتناول أي معاهدة أو اتفاق لتنظيم الأسلحة التقليدية إنتاج الأسلحة وتجارتها على حد سواء.
    Les armes à feu ou les explosifs qui présentent de forts risques d'utilisation à des fins terroristes ne peuvent être importés ou exportés qu'avec l'autorisation du chef de la police nationale ou locale conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 9 de la loi portant réglementation des armes à feu, des armes blanches et des explosifs. UN :: أي أسلحة نارية أو بارود تكون هناك إمكانية عالية لاستخدامهما في أغراض إرهابية لا يسمح باستيرادها أو تصديرها إلا بإذن من وكالة الشرطة الوطنية/المحلية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من قانون تنظيم استخدام الأسلحة النارية والسيوف والبارود.
    iii) L'Atelier régional sur la réglementation des armes à feu, Sao Paulo, a propos de la maîtrise des armes individuelles. UN ' ٣ ' بيان بشأن تحديد اﻷسلحة الصغيرة أمام حلقة عمل إقليمية معنية بتنظيم اﻷسلحة النارية، ساو باولو.
    et prié le Secrétaire général de rassembler des informations sur la base du questionnaire et des directives susmentionnés et d'analyser les informations reçues en vue de préparer une étude plus générale sur la réglementation des armes à feu. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات استنادا إلى الاستبيان والمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، وأن يحلل المعلومات الواردة بغية إعداد دراسة استقصائية أكثر شمولا لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more