"rémunération totale" - Translation from French to Arabic

    • مجموع الأجور
        
    • التعويض الكلي
        
    • اﻷجور الكلية
        
    • الأجر الكلي
        
    • التعويض الشامل
        
    • لﻷجر اﻹجمالي
        
    • الأجور الإجمالية
        
    • التعويض اﻹجمالي
        
    • اﻷجر اﻹجمالي
        
    • مجموع التعويضات
        
    • مجموع الأجر
        
    • لﻷجر الكلي
        
    • العام لﻷجور
        
    • المقارنة أن اﻷجر الكلي
        
    • إجمالي المرتبات المدفوعة
        
    rémunération totale en 2010 UN مجموع الأجور في عام 2010
    rémunération totale, 2012 UN مجموع الأجور لعام 2012
    Le secrétariat de la CFPI avait informé le Comité que toute modification de la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale devrait être approuvée par la Commission et l’Assemblée générale. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    ii) La supériorité des niveaux de rémunération totale offerts par la fonction publique allemande pourrait ne pas durer. UN ' ٢ ' قد لا يستمر تفوق مستويات اﻷجور الكلية للخدمة المدنية اﻷلمانية على مر الزمن.
    Il a fait observer qu'au cours du prochain exercice biennal, la CFPI entreprendrait également un examen de la rémunération totale (traitement, indemnités et prestations) qui porterait sur plusieurs États Membres. UN وأشار إلى أن اللجنة شرعت في الوقت نفسه في استعراض الأجر الكلي في فترة السنتين المقبلة، الذي سيشمل عددا من الدول الأعضاء، وسيحلل الراتب والعلاوات والاستحقاقات.
    La Commission avait déjà examiné la question concernant la fonction publique de référence; les études sur la rémunération totale faisaient partie de son programme normal de travail. UN وسبق للجنة أن درست هذه المسألة فيما يتصل بالجهة المتخذة أساسا للمقارنة، وأن دراسات التعويض الشامل كانت جزءا من برنامج عملها العادي.
    ii) Des comparaisons, selon les critères énoncés par la Commission, entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et d’autres fonctions publiques de référence potentielles, dont l’Allemagne; UN ' ٢ ' إجراء مقارنات لﻷجر اﻹجمالي بين الولايات المتحدة وغيرها من الخدمات المدنية التي يمكن اتخاذها أساسا للمقارنة وفقا للمعايير التي وضعتها اللجنة؛
    L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres à temps plein d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. UN ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات على أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين للهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة.
    La Commission a été informée de l'évolution de la rémunération nette versée par les deux fonctions publiques et du résultat de la comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande. UN وأحيطت اللجنة علما بالتطور في اﻷجر الصافي في الخدمتين المدنيتين وبنتيجة مقارنة التعويض اﻹجمالي بين أجر موظفي الخدمة المدنية بالولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.
    B. Comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    Le CCQA était fermement convaincu que la rémunération totale constituait la bonne base pour les comparaisons entre les fonctions publiques. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    rémunération totale pour 2012 UN مجموع الأجور في عام 2012
    rémunération totale en 2011 UN مجموع الأجور في عام 2011
    rémunération totale 2012 UN مجموع الأجور لعام 2012
    Or, depuis 1987, le secrétariat de la CFPI reconnaissait l’utilité et la faisabilité de cette méthode et avait alloué des ressources à des études techniques portant sur la rémunération totale, y compris sur les prestations liées à l’expatriation. UN على أن أمانة اللجنة، اعترفت منذ عام ١٩٨٧ بفائدة وجدوى منهجية مقارنة التعويض الكلي وخصصت موارد ﻹجراء دراسات تقنية تتناول التعويض الكلي بما في ذلك استحقاقات المغتربين.
    B. Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires suisses et celle des fonctionnaires des États-Unis UN مقارنات بين اﻷجور الكلية في سويسرا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى اﻷجور الكلية حسب الرتبة
    Il a par ailleurs rappelé au Comité mixte que l'examen de la rémunération totale qui serait réalisé au cours du prochain exercice biennal inclurait d'autres organisations affiliées. UN كما ذكّر المجلس بأن استعراض الأجر الكلي الذي سيُستكمل في فترة السنتين المقبلة سيشمل استحقاقات المنظمات الأعضاء الأخرى.
    Certains membres avaient alors fait observer que la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale ne pourrait être utile qu’à condition que les éléments liés à l’expatriation soient pris en compte. UN وفي الوقت ذاته، أعرب بعض الأعضاء عن اقتناعهم بأنه لكي تصبح منهجية التعويض الشامل مفيدة، ينبغي ان تدرج فيها استحقاقات المغتربين.
    c) Comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle d’autres fonctions publiques de référence possibles; UN )ج( مقارنات لﻷجر اﻹجمالي في الخدمة المدنية للولايات المتحدة وغيرها من نظم الخدمة اﻷخرى التي يحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة؛
    L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et des membres à temps complet d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. UN ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة بالتغيرات التي حدثت في أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين في هيئات فرعية أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    À leur avis, avant de pouvoir formuler toute recommandation, il était indispensable de mettre à jour la comparaison en appliquant la méthode de la rémunération totale approuvée par la Commission. UN وارتأى هؤلاء اﻷعضاء أن من الجوهري استكمال المقارنة باستخدام منهجية التعويض اﻹجمالي على النحو الذي وافقت عليه اللجنة قبل إمكان تقديم أية توصيات.
    Il ressortait de la comparaison entre les rémunérations totales des fonctionnaires allemands et des fonctionnaires américains que la rémunération totale des premiers était supérieure de 10,5 % à celle des seconds. UN وأوضحت نتائج مقارنة اﻷجر اﻹجمالي بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية أن مجموعة عناصر اﻷجر في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ ١١٠,٥ في المائة من الخدمة المدنية للولايات المتحدة.
    Le CCQA était fermement convaincu que la rémunération totale constituait la bonne base pour les comparaisons entre les fonctions publiques. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    La rémunération totale moyenne d'un fonctionnaire pendant un exercice biennal est de 238 000 dollars. UN ويبلغ متوسط مجموع الأجر للموظف الواحد 000 238 دولار كل سنتين.
    iii) Une comparaison entre la rémunération totale aux Nations Unies et aux États-Unis. UN ' ٣ ' إجراء مقارنة لﻷجر الكلي بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    En outre, les programmes de primes et de reconnaissance du mérite ne doivent en aucun cas remplacer une amélioration de la rémunération totale et des conditions d’emploi permettant à l’Organisation d’attirer et de conserver à son service un personnel hautement qualifié. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تعتبر برامج الجوائز والتقدير بديلا عن إدخال تحسينات على الهيكل العام لﻷجور وظروف العمل التي تمكن المنظمة من اجتذاب الموظفين الممتازين والاحتفاظ بهم.
    f. La rémunération totale des fonctionnaires allemands est supérieure de 10,5 % à celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis; UN )و( تظهر المقارنة أن اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ نسبته ١١٠,٥ في المائة من نظيره في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
    La rémunération totale du personnel de gestion clef comprend : les traitements nets, l'indemnité de poste, les prestations diverses (primes, indemnités, subventions, etc.) ainsi que les cotisations de l'employeur à la Caisse des pensions et les subventions de primes d'assurance maladie. UN ويشمل إجمالي المرتبات المدفوعة للموظفين الإداريين الرئيسيين صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات من قبيل البدلات والمنح والإعانات، ومساهمة رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more