"rénovations" - Translation from French to Arabic

    • التجديدات
        
    • التجديد
        
    • الترميم
        
    • الترميمات
        
    • ترميمات
        
    • تجديدات
        
    • الإصلاحات
        
    • ترميم
        
    • أعمال تجديد
        
    • والتجديدات
        
    • عمليات تجديد
        
    • أشغال تجديد
        
    • للترميم
        
    C'est dû en partie aux récentes rénovations dans les ailes des hommes et des femmes. Open Subtitles ويرجع ذلك في جزء منه إلى التجديدات الأخيرة في عنبر الرجال والنساء
    Ce montant permettra de couvrir les frais de réinstallation (rénovations, mobilier, aménagements, frais de déménagement). UN وسوف يغطي هذا المبلغ تكاليف الانتقال، من قبيل تكاليف التجديدات والأثاث والتجهيزات والنقل.
    Les nouveaux équipements du Département des conférences, actuellement entreposés dans le New Jersey en attendant l'achèvement des rénovations, doivent être inspectés. UN ويجب معاينة التجهيزات المعدَّة لمبنى المؤتمرات الجديد، المحفوظة حاليا في مخزن في نيوجيرسي إلى أن تكتمل أشغال التجديد.
    Dans certaines localités et certains districts, la plupart des écoles nécessitent des rénovations importantes ou doivent être complètement reconstruites. UN وفي بعض المواقع والمناطق، يحتاج معظم المدارس إما إلى التجديد الشامل أو إلى إعادة تشييدها بالكامل.
    C'est normal. J'ai fait des rénovations il y a un moment. Open Subtitles أجل، أنّي أجريت بعض الترميم منذ فترة من الزمن.
    Ils ont visiblement fait quelques rénovations. Open Subtitles حسنا , من الواضح انهم قاموا ببعض الترميمات
    Ouais, il l'était, mais on dirait qu'ils ont fait quelques rénovations. Open Subtitles نعم، هو كَانَ. لكن يَبْدو مثل جَعلوا بضعة ترميمات.
    Ce montant permettrait de couvrir les frais de réinstallation (rénovations, mobilier, aménagements et déménagements). UN وسوف يغطي هذا المبلغ تكاليف الانتقال، من قبيل تكاليف التجديدات والأثاث والتجهيزات والنقل.
    Ce montant permettra de couvrir les frais de réinstallation (rénovations, mobilier, aménagements, frais de déménagement). UN وسوف يغطي هذا المبلغ تكاليف الانتقال، من قبيل تكاليف التجديدات والأثاث والتجهيزات والنقل.
    Après 2003, les rénovations et installations effectuées et l'organisation et la supervision peuvent être assimilées à un établissement stable. UN وبعد عام 2003، أصبح من الممكن اعتبار التجديدات والتركيبات وأنشطة التخطيط والإشراف بمثابة منشأة دائمة.
    Ce montant permettra de couvrir les frais de réinstallation (rénovations, mobilier, aménagements, frais de déménagement). UN وسوف يغطي هذا المبلغ تكاليف الانتقال، من قبيل تكاليف التجديدات والأثاث والتجهيزات والنقل.
    Pendant les rénovations, une partie de la cafétéria principale sera provisoirement convertie en restaurant à l'usage des délégués. UN وأثناء عمليات التجديد سيستخدم جزء من الكافيتريا الرئيسية كمطعم مؤقت للوفود.
    Le Gouvernement du pays hôte continue d'effectuer les rénovations nécessaires. UN تواصل الحكومة المضيفة تنفيذ جميع أعمال التجديد اللازمة.
    Il a été informé que les travaux se poursuivaient par phases afin que les camps restent pleinement opérationnels pendant les rénovations. UN وأبلغت اللجنة أن العمل يتقدم على مراحل من أجل الإبقاء على المعسكرات في حالة تشغيل كامل أثناء فترة التجديد.
    Après 2003, les rénovations et installations effectuées et l'organisation et la supervision peuvent être assimilées à un établissement stable. UN ويمكن أن تعتبر أعمال التجديد والتركيب والتخطيط والإشراف بعد عام 2003 بمثابة منشأة دائمة.
    Patrick quelque chose, il a fait des travaux sur le vieux bâtiment du télégramme pendant les rénovations quand je travaillais sur l'horloge de la tour. Open Subtitles انه باتريك كان يقوم ببعض اعمال البناء علي مبني البريد القديم اثناء الترميم
    De plus, on a pas les plans à jour à cause des rénovations. Open Subtitles بالإضافة، لا نعرف المُخطط الحالي لهذا القطاع بسب الترميم
    Ça a dû être mis là pendant les rénovations il y a des décennies. Open Subtitles لابدّ أنّه بُني عليه جدار خلال الترميمات قبل عقودٍ.
    Vous êtes surchargée, mais j'aimerais accéder aux plans des rénovations récentes du Capitole. Open Subtitles أعرف أنكِ مشغولة جدًا ولكني أود طلب تصريح للولوج إلى مُخططات آخر ترميمات الكابيتول
    Le représentant du Mali a dit que la mission de son pays avait récemment connu des difficultés lors des rénovations effectuées devant ses bureaux, à la 69e Rue. UN 9 - وقال ممثل مالي إن بعثة بلده واجهت صعوبات في الآونة الأخيرة من أعمال تجديدات تجرى قبالة مكاتبها في شارع 69.
    Votre bâtiment n'était pas relativement abandonné depuis que vous avez arrêter les rénovations il y a 3 mois ? Open Subtitles ألمْ يكن مبناك مهجوراً أساساً بعدما أوقفت الإصلاحات قبل ثلاثة أشهر؟
    La surpopulation en prison est un motif d'inquiétude, et le Gouvernement a récemment tenté d'y remédier par des rénovations et par la construction d'un nouveau centre pour jeunes délinquants et pour femmes. UN وكان اكتظاظ السجون يشكل مصدر قلق، وقد تصـدت له الدولة مؤخراً من خلال عمليات ترميم وبناء مركز جديد خاص بالأحداث والنساء.
    En outre, d'importantes rénovations ont été effectuées pour y créer des conditions de vie agréables. UN وشهدت هذه المؤسسات أعمال تجديد مهمة بغية خلق ظروف مبهجة للمقيمين فيها.
    En outre, les aménagements et rénovations prévus n'ont pas tous été entrepris. UN وعلاوة على ذلك، لم تنفذ التعديلات والتجديدات في الأماكن بالمستوى الذي كان مخططا له.
    Réalisation de 14 projets techniques (y compris des constructions nouvelles, des rénovations et des ouvertures/fermetures/transferts d'antennes locales) Le nombre des projets est plus élevé par suite du développement des sites existants UN إكمال 14 مشروعا هندسيا خاصا (من بينها إقامة منشآت جديدة وإجراء عمليات تجديد وافتتاح مكاتب ميدانية أو إغلاقها أو نقلها)
    Troisièmement, et cela est particulièrement significatif, le requérant avait contracté des emprunts avant l'invasion pour financer certaines rénovations de l'hôtel Méridien et certaines activités d'investissement. UN وثالثا، وهو الأمر الأهم، يلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة اقترض أموالاً خلال الفترة السابقة للغزو بهدف تمويل أشغال تجديد فندق ميريديان والاضطلاع بأنشطة استثمارية معينة.
    "Fermé pour rénovations" "Fermé pour réparations" Open Subtitles مغلق للترميم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more