"réponses reçues des" - Translation from French to Arabic

    • الردود الواردة من
        
    • الردود التي وردت من
        
    • الردود المتلقاة من
        
    • الإجابات الواردة من
        
    • التقارير الواردة من
        
    • والردود الواردة من
        
    • تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من
        
    • ردود من
        
    • للمعلومات الواردة من
        
    • وللردود التي تلقاها من
        
    • تجربتها في تلقي المعلومات
        
    • تجميع لردود
        
    Les réponses reçues des gouvernements sur cette question figurent en annexe au présent rapport. UN وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير.
    Les réponses reçues des États Membres sont reproduites à la section IV du présent rapport. UN وتندرج الردود الواردة من الدول اﻷعضاء تحت الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Le nombre total de réponses reçues des gouvernements, y compris celles qui sont indiquées ci-dessus a atteint 90 pour l'année civile 1992. UN دومينيكا وبهــذه التقارير، زاد مجمــوع عدد الردود الواردة من الحكومــات عن السنة التقويمية ١٩٩٢ الى ٩٠ ردا.
    Avec les réponses du Paraguay et de la Trinité-et-Tobago, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 86. UN كلا مع البيانين المقدمين من باراغواي وترينيداد وتوباغو، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات الى ٨٦.
    réponses reçues des gouvernements, des institutions UN الردود الواردة من الحكومات والوكالات المتخصصة
    3. On trouvera ci-après le texte des réponses reçues des États Membres au 15 mars. UN ٣ - وترد أدناه الردود الواردة من الدول اﻷعضاء لغاية ١٥ آذار/مارس.
    Se fondant sur diverses sources, dont les réponses reçues des organismes des Nations Unies, il évalue les progrès réalisés en matière d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مراعاة تعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وذلك بالاستناد إلى شتى المصادر، بما فيها الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة.
    De nombreuses réponses reçues des États et des organisations régionales de gestion des pêches ne traitaient pas directement de la biodiversité. UN ولم يتطرق العديد من الردود الواردة من الدول ومن المنظمات الإقليمية مباشرة إلى مسألة التنوع البيولوجي.
    réponses reçues des États Membres en réponse à la résolution 64/49 UN ثانيا - الردود الواردة من الحكومات استجابة للقرار 64/49
    réponses reçues des organismes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organismes internationaux associés aux Nations Unies UN الردود الواردة من هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة
    Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2010/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2010/47.
    Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2012/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2012/47.
    2016 Le groupe de travail examinera le rapport du Secrétariat, continuera d'examiner les réponses reçues des États membres et commencera à élaborer son propre rapport. UN 2016 يستعرض الفريق العامل تقرير الأمانة ويواصل دراسة الردود الواردة من الدول الأعضاء ويبدأ في صياغة تقريره.
    Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2011/73. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2011/73.
    III. réponses reçues des institutions spécialisées, départements, programmes et fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales UN ثالثا - الردود الواردة من الوكالات المتخصصة وإدارات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية الأخرى
    Toutefois, il n'avait pas prévu la possibilité d'utiliser ce tableau pour suivre les réponses reçues des différents départements responsables. UN إلا أن الإدارة لم تفسح مجالا في هذا الجدول لمتابعة الردود الواردة من الإدارات المسؤولة المحددة.
    I. Résumé des réponses reçues des gouvernements 6 — 34 UN أولا - موجز الردود الواردة من الحكومات 6-34
    réponses reçues des gouvernements et du Bureau indépendant pour les questions humanitaires UN الردود الواردة من الحكومات والمكتب المستقل للقضايا الإنسانية
    II. réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Les réponses reçues des États Membres ont constitué la base du rapport présenté au groupe d'experts. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.
    Tableau 3 : réponses reçues des donateurs ayant versé des contributions en 2004 au sujet de l'utilisation du solde non utilisé UN الجدول 3: الردود المتلقاة من الجهات المانحة في 2004 فيما يتعلق باستخدام الرصيد الحر
    réponses reçues des États Membres UN الإجابات الواردة من الدول الأعضاء
    réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques UN باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    :: Systématisation des observations, recommandations formulées et réponses reçues des autorités, en particulier sur la suite donnée; UN التنظيم المنهجي للملاحظات والتوصيات الصادرة، والردود الواردة من السلطات، بما في ذلك التنفيذ؛
    Il présente ici des renseignements sur les réponses reçues des États parties de mai 2003, date de lancement de la procédure, à mai 2009. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2009.
    Il attend avec impatience de pouvoir examiner ces documents et de débattre plus avant les réponses reçues des représentants de l'industrie allemande. UN وأردف قائلا إنه يتطلع إلى استعراض هذه الوثائق ومواصلة مناقشة ما جاء من ردود من ممثلي الصناعات المعنية في ألمانيا.
    II. Présentation analytique des réponses reçues des États et des organisations UN ثانيا - عرض تحليلي للمعلومات الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    On trouvera dans l'additif 1 au présent rapport le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial, du 16 décembre 2003 au 30 novembre 2004, et des réponses reçues des gouvernements au 15 décembre 2004, ainsi qu'une série d'observations concernant tel ou tel pays. UN ويرد في الإضافة 1 للتقرير موجز للرسائل التي وجهها المقرر الخاص خلال الفترة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وللردود التي تلقاها من الحكومات حتى تاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، فضلاً عن عدد من الملاحظات الخاصة ببلدان محددة.
    Il a inclus dans chacun de ses rapports annuels des renseignements sur les réponses reçues des États parties depuis le lancement de cette procédure en mai 2003. UN وفي ذلك التقرير وكل سنة بعد ذلك، قدمت اللجنة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003.
    Le présent rapport a été établi conformément à la résolution 61/124 de l'Assemblée générale. Il contient les réponses reçues des États Membres au sujet des bourses et des moyens de formation qu'il propose aux habitants des territoires non autonomes. UN يصدر هذا التقرير بموجب قرار الجمعية العامة 61/124، وهو تجميع لردود الدول الأعضاء المتعلقة بالمنح الدراسية والتسهيلات التدريبية المتاحة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more