"réseau mondial de" - Translation from French to Arabic

    • الشبكة العالمية
        
    • شبكة عالمية
        
    • الشبكات العالمية
        
    • والشبكة العالمية
        
    • العالمية التابعة
        
    • العالمية للعوامات
        
    • شبكتها العالمية
        
    • الاتصالات العالمية
        
    • المصفوفة العالمية
        
    • لشبكة عالمية من
        
    Intervention à la réunion du réseau mondial de praticiens des droits de l'homme du Programme des Nations Unies pour le développement (2009) UN ألقت كلمة في اجتماع الشبكة العالمية للممارسين في مجال حقوق الإنسان الذي عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2009
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Ce festival, dont le siège est à Turin, coordonne également le réseau mondial de festivals de cinéma sur l'environnement. UN وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية.
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Ce soutien sera particulièrement important pour le financement des dépenses liées à la création du réseau mondial de spécialistes des politiques en 2001. UN وسيكون ذلك هاما بوجه خاص في حالة مصروفات عام 2001 المرتبطة بإنشاء الشبكة العالمية للمتخصصين في مجال السياسات.
    Le réseau à satellites de base serait le fondement du réseau mondial de télécommunication des Nations Unies. UN وستكون الشبكة الساتلية اﻷساسية هي قاعدة تطوير الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة.
    Des rapports sont publiés régulièrement par le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens sur l'état des récifs coralliens du monde. UN وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement UN الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية
    Le fait d'alimenter ce réseau mondial de contenus locaux pourrait contribuer à favoriser une meilleure compréhension, plus de tolérance et de respect pour la diversité. UN ومن شأن إدخال المحتوى المحلي في الشبكة العالمية أن يساهم في تعزيز التفاهم والتسامح واحترام التنوع.
    réseau mondial de détecteurs de muons (GMDN) UN الشبكة العالمية لكشف الميونات ك. موناكاتا
    réseau mondial de détecteur de muons, Université de Shinshu UN الشبكة العالمية لكشف الميونات، جامعة شينشو
    World Network of Users and Survivors of Psychiatry (WNUSP) (réseau mondial de personnes ayant suivi un traitement psychiatrique et réintégré la société) : UN الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين:
    Disponibilité quasi permanente (99,5 % du temps) du réseau mondial de communications et de transmissions de données électroniques UN تقليل الحصول على ممتلكات بالية الشبكة العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات متاحة بنسبة 99.5 في المائة
    ∙ Paragraphe 9 : Lancement officiel du réseau mondial de pôles commerciaux; UN :: الفقرة 9: الإعلان الرسمي عن الشبكة العالمية للنقاط التجارية؛
    Des " sites miroirs " couvrant toutes les zones géographiques ont en outre été créés pour faciliter l'accès au réseau mondial de pôles commerciaux. UN وأنشئت مواقع عاكسة تغطي جميع المناطق الجغرافية لزيادة تسهيل فرص الوصول إلى الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Il dispose d'un réseau mondial de bureaux dans de nombreux pays du monde en développement. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    Il a recommandé qu'une discussion approfondie se tienne afin de définir les modalités de mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشات أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    26.14 Le réseau mondial de centres d'information et les services d'information de Genève et de Vienne s'emploient à faire mieux connaître et comprendre les activités et les buts de l'Organisation. UN ٦٢-٤١ وتعمل الشبكات العالمية لمراكز اﻹعلام ودائرة إعلام اﻷمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا على تهيئة فهم واع ﻷعمال المنظمة ومقاصدها.
    Les principaux thèmes traités étaient le système de bourse de commerce électronique (ETO) et le réseau mondial de pôles commerciaux. UN ونوقش في هذا الاجتماع موضوعان رئيسيان هما نظام فرص التجارة الإلكترونية والشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Services d'experts provenant du réseau mondial de formation de la Banque mondiale pour adapter les passages pertinents du manuel de formation aux techniques de téléenseignement. UN خدمات الخبراء من شبكة التعلم العالمية التابعة للبنك الدولي لتكييف الكتيبات ذات الصلة من دليل التدريب بتقنيات التعلم عن بعد.
    Dans le cadre de l'exécution de ce plan, le programme relatif au réseau mondial de bouées dérivantes a atteint en 2006 son objectif - avoir 1 250 bouées en fonctionnement - , achevant ainsi le premier élément du Système. UN وفي تنفيذ الخطة، بلغت المصفوفة العالمية للعوامات المنجرفة في عام 2006 هدفها المخطط المتمثل في الوصول بعد عوامات الخدمة المستمرة إلى 250 1 عوامة، وبذلك تكون أول ما يكتمل من عناصر نظام الرصد.
    Nous présentons la déclaration suivante qui illustre certains des obstacles fondamentaux que nous avons identifiés grâce à notre réseau mondial de 90 000 femmes dans 125 pays ainsi que des recommandations répondant aux besoins des femmes et des filles afin de surmonter ces obstacles. UN ونقدم البيان التالي لتوضيح بعض الحواجز الأساسية التي حددتها الرابطة الدولية لأخوات المحبة من خلال شبكتها العالمية التي تضم 000 90 إمرأة في 125 بلدا، وتوصيات بدوافع تستلهم المرأة والفتاة من أجل تذليل هذه الحواجز.
    19.77 Il est en outre proposé de transférer à la CESAO trois postes du Service mobile de la Division des opérations hors Siège, dans le cadre de la création du nouveau réseau mondial de communications par satellite. UN ١٩-٧٧ ومن المقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصدد تنفيذ شبكة الاتصالات العالمية الجديدة بواسطة السواتل.
    Grâce à son réseau mondial de connaissances, de ressources et de compétences spécialisées, l'Initiative a des frais généraux très modestes par rapport aux résultats obtenus. UN واستخدام مبادرة الشمال والجنوب لشبكة عالمية من المعارف والموارد والخبرات الفنية يمكنها من إبقاء تكاليفها التشغيلية منخفضة قياسا مع الناتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more