"réseaux locaux" - Translation from French to Arabic

    • الشبكات المحلية
        
    • شبكة محلية
        
    • الشبكة المحلية
        
    • شبكات محلية
        
    • بالشبكة المحلية
        
    • شبكة المنطقة المحلية
        
    • شبكات المنطقة المحلية
        
    • للشبكات المحلية
        
    • شبكات المناطق المحلية
        
    • شبكة حاسوبية محلية
        
    • شبكة منطقة محلية
        
    • والشبكات المحلية
        
    • الشبكات المجتمعية
        
    • بالشبكات المحلية
        
    • واسعة ومحلية
        
    Il convient d'adopter une démarche plus unifiée pour normaliser les réseaux locaux. UN وتستدعي الحاجة اتباع نهج موحد بقدر أكبر لتوحيد أداء الشبكات المحلية.
    :: Services d'appui technique et de maintenance pour 40 réseaux locaux ou étendus reliant 6 100 utilisateurs dans 37 sites UN :: دعم وصيانة 40 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 100 6 مستعمل في 37 موقعا
    Pour sa part, l’UNICEF s’efforçait d’appeler l’attention sur l’importance qu’il y avait d’atteindre les collectivités les plus pauvres et de renforcer les réseaux locaux. UN ومن جانبها، حاولت اليونيسيف أن تسلط الضوء على أهمية الوصول إلى المجتمعات المحلية اﻷكثر فقرا وأن تعزز الشبكات المحلية.
    :: Gestion et maintenance de 12 réseaux locaux et de 12 réseaux étendus desservant 4 000 utilisateurs répartis sur 12 sites UN :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية و 12 شبكة واسعة لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا
    :: Exploitation et maintenance de 12 réseaux locaux et réseaux longue portée destinés à 475 usagers dans 15 sites UN :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لصالح 475 مستعملاً في 15 موقعا
    Les participants ont également examiné les moyens de renforcer les réseaux locaux et le partage de l'information au-delà des frontières; UN وناقش المشاركون أيضا كيف يمكن لهم توسيع نطاق الشبكة المحلية وتبادل المعلومات لتشمل جهات من ما وراء الحدود؛
    L'existence de réseaux locaux dans plus de 80 pays permet de promouvoir ces principes sur le terrain. UN وتُوجد شبكات محلية في أكثر من 80 بلداً، توفر سبل تعزيز المبادئ على أرض الواقع.
    :: Exploitation et entretien de 12 réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) pour 494 usagers dans 12 sites UN :: دعم وصيانة 12 من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 494 مستعملا في 12 موقعا
    :: Exploitation et entretien de réseaux locaux et de réseaux étendus appelés à desservir 907 usagers dans 27 emplacements UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 907 من الموظفين في 27 موقعا
    Fourniture de services d'appui et d'entretien pour 60 réseaux locaux pour 2 148 comptes réseau dans 40 emplacements UN تم دعم وصيانة 60 شبكة من الشبكات المحلية لخدمة 148 2 حسابا مفتوحا على الشبكة في 40 موقعا
    Des productions radiophoniques et télévisées ont été distribuées à des réseaux locaux et internationaux d'au moins 76 pays. UN ووُزِّعت المواد الإذاعية والتلفزيونية على الشبكات المحلية والدولية لتصل إلى ما لا يقل عن 76 بلدا.
    Ces services constituent la base des réseaux locaux et nationaux qui sont reliés au niveau mondial. UN وتشكل هذه الخدمات أساس الشبكات المحلية والوطنية الموصلة عالميا.
    Croissance annuelle de 5 % du nombre des entreprises participantes et des réseaux locaux UN تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء
    :: Exploitation et maintenance de 12 réseaux locaux et réseaux longue portée destinés à 475 usagers dans 15 sites UN :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق لصالح 475 مستعملاً في 15 موقعاً
    :: Gestion et maintenance de 29 réseaux locaux et de 18 réseaux longue portée desservant 3 700 utilisateurs dans 18 sites UN :: دعم وصيانة 29 شبكة محلية و 18 شبكة واسعة لصالح 700 3 مستعمل في 18 موقعا
    réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) pour 2 000 usagers sur 33 sites UN شبكة محلية وشبكات واسعة تخدم 000 2 مستخدم في 33 موقعا
    Exploitation et maintenance de 11 réseaux locaux (LAN) desservant 9 bases d'opérations, le bureau de liaison de Tindouf et le quartier général (Laayoune). UN تقديم الدعم والصيانة بالكامل لـ 11 شبكة محلية تشمل 9 مواقع أفرقة ومكتب تندوف للاتصال والمقر الرئيسي في العيون.
    Utilisateurs de réseaux locaux et de réseaux étendus UN مستخدما من مستخدمي الشبكة المحلية والشبكة الواسعة
    Ces ateliers ont abouti à la création de réseaux locaux chargés de surveiller les violations des droits économiques, sociaux et culturels dans divers districts. UN ونجم عن حلقات العمل هذه إنشاء شبكات محلية لرصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مختلف المقاطعات.
    Trousses d'outils pour réseaux locaux sans fil UN من مجموعات عُدد الاتصال اللاسلكي بالشبكة المحلية
    Les systèmes ont été mis à jour, maintenus et utilisés, et les réseaux locaux continuent à être administrés, l'appui étant rationnalisé. UN جرى تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها. واستمرت إدارة شبكة المنطقة المحلية وجرى ترشيد الدعم
    :: Exploitation et entretien de trois réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) à Nairobi, Mombasa et Mogadiscio UN :: دعم وصيانة شبكات المنطقة المحلية وشبكات المنطقة الواسعة في نيروبي ومومباسا ومقديشو
    :: Gestion et entretien de réseaux locaux et de réseaux étendus reliant 4 400 utilisateurs UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    :: Exploitation et entretien de réseaux locaux (LAN) et de réseaux étendus (WAN) pour 494 usagers dans 11 sites UN :: دعم وصيانة شبكات المناطق المحلية وشبكات المناطق الواسعة لـ 494 مستعملا في 11 موقعا
    56 serveurs, 1 735 ordinateurs de bureau, 275 ordinateurs portables, 313 imprimantes, 116 scanners et 33 réseaux locaux et étendus UN 56 خادوماً، و 735 1 حاسوباً مكتبياً، و 275 حاسوبا محمولا، و313 طابعة، و 116 جهاز إرسال رقمي، و 33 شبكة حاسوبية محلية وشبكة حاسوبية واسعة
    :: Gestion et maintenance de réseaux locaux et de réseaux étendus desservant 4 200 utilisateurs répartis sur 14 sites UN :: دعم وصيانة 14 شبكة منطقة محلية و 14 شبكة منطقة واسعة لـفائدة 200 4 مستعمل في 14 موقعا
    Les petits fabricants bénéficient de l’appui des grappes et des réseaux locaux qui, à leur tour, font partie de la chaîne mondiale des valeurs ajoutées. UN كما تتلقى جهات الصناعات التحويلية الصغيرة دعما من التجمعات والشبكات المحلية التي تشكل بدورها جزءا من سلاسل القيمة المضافة العالمية.
    D'encourager et de permettre la mise en place de réseaux locaux de renforcement des capacités, ou de renforcer les réseaux existants - pour permettre le partage de l'information sur l'entreprenariat et les opportunités sociales; UN :: تشجيع وتوفير فرص توسيع نطاق الشبكات المجتمعية لبناء القدرات وتعزيزها كي يتسنى من خلالها تبادل المعلومات بشأن فرص الأعمال الحرة والفرص الاجتماعية،
    En 2005, ils ont été reconnus, avec le Forum annuel des réseaux locaux, comme deux des sept éléments constituant la structure de gouvernance du Pacte mondial. UN وفي عام 2005، تم الاعتراف بالشبكات المحلية وبالمنتدى السنوي بوصفهما عنصرين من أصل سبعة عناصر من هيكل إدارة الاتفاق العالمي.
    La Mission a installé, appuyé et entretenu de grands réseaux et des réseaux locaux en ce qui concerne 1 308 ordinateurs de table, 39 serveurs, 415 ordinateurs portables, 1 190 imprimantes et 20 lecteurs optiques, y compris des systèmes d'administration de base de données et des applications bureautiques standard, dans tous les emplacements UN تركيب ودعم وصيانة شبكات واسعة ومحلية تضم 308 1 حواسيب مكتبية، و 39 وحدة خدمة، و 415 حاسوبا حجريا، و 190 1 آلة طابعة، و 20 ماسحة ضوئية، بما في ذلك أنظمة إدارة قواعد البيانات والتطبيقات المكتبية، في جميع المواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more