Le contrat portait sur la construction de trois réservoirs de stockage au sol et de stations de pompage entre trois lieux différents en Iraq. | UN | وتعلق العقد ببناء ثلاثة صهاريج تخزين أرضية ومحطات ضخ في ثلاثة مواقع مختلفة في العراق. |
Les auteurs de ce crime préparaient en fait une attaque de grande envergure contre des réservoirs de stockage de produits chimiques se trouvant dans le port. | UN | وكان المفجران في الواقع يخططان لهجوم كبير يستهدف صهاريج تخزين المواد الكيميائية في الميناء. |
Il n'est donc pour rien dans les pertes alléguées concernant ce contrat et le contrat de location de réservoirs de stockage pour le gazole. | UN | وعليه، يدعي أن الخسائر المزعومة ذات الصلة بهذا العقد وبالعقد المتعلق باستئجار صهاريج تخزين زيت الغاز ليس لها أية علاقة بالعراق. |
Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé faisant route vers le sud, avec les réservoirs de carburant intérieurs pleins mais sans passager ni chargement. Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وبعد فترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية متجهة صوب الجنوب، بعد أن ملئت خزانات وقودها الداخلية بالكامل ولكنها لم تحمل ركابا أو بضائع وجرت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Entretien et remise en état de 6 réservoirs de carburant destiné aux groupes électrogènes et aux véhicules répartis dans 6 sites, conformément au plan de liquidation | UN | صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية |
Parmi les centres de collecte, 19 stations auxiliaires ont subi de lourds dégâts et 8 réservoirs de stockage ont été démolis à la station principale de collecte de Wafra. | UN | وفي مراكز التجميع، أصيب 19 مركزاً فرعياً للتجميع بأضرار فادحة، ودُمرت ثمانية صهاريج تخزين في مركز التجميع الرئيسي بالوفرة. |
Parmi les centres de collecte, 19 stations auxiliaires ont subi de lourds dégâts et 8 réservoirs de stockage ont été démolis à la station principale de collecte de Wafra. | UN | وفي مراكز التجميع، أصيب 19 مركزاً فرعياً للتجميع بأضرار فادحة، ودُمرت ثمانية صهاريج تخزين في مركز التجميع الرئيسي بالوفرة. |
Les États-Unis reconnaissent le caractère de gravité de la pollution causée par la destruction de réservoirs de pétrole près de la centrale électrique libanaise d'El-Jiyeh. | UN | وتقر الولايات المتحدة بخطورة التلوث الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط القريبة من محطة الجية اللبنانية للطاقة الكهربائية. |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
réservoirs de carburant | UN | صهاريج تخزين الوقود |
L'hélicoptère n'avait pas de passager à bord mais ses réservoirs de carburant intérieurs étaient pleins et il transportait environ 300 kilogrammes de sel. | UN | ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح. |
:: Construction de réservoirs de carburant destinés aux opérations aériennes à Jérémie, Hinche et Gonaïves | UN | :: تشييد مرافق لتخزين وقود الطائرات في جيريمي وهينش وغوناييف |
L'un des facteurs qui augmentent le risque de rentrée est l'utilisation de bouteilles de pression et de réservoirs de combustible en alliage de titane. | UN | أحد العناصر التي تزيد من مخاطر العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي هو استخدام زجاجات الضغط وخزانات الوقود الدفعية المصنوعة من سبائك التيتانيوم. |
réservoirs de carburant | UN | حاويات تخزين الوقود |
Les réservoirs de pétrole souterrains et en surface – souvent dans un piètre état – fuient et le pétrole s’infiltre dans le sol et les eaux souterraines. | UN | وتعاني مستودعات تخزين النفط السطحية والمدفونة في باطن اﻷرض من سوء حالتها، ويتسرب النفط منها إلى التربة والى المياه الجوفية المجاورة، وتشكل اﻷراضي المردومة بالقمامة بدورها مشاكل بيئية. |
b) Définitions et méthodes d'acquisition des données choisies et réservoirs de carbone et activités retenus conformément à la décision 16/CMP.1. | UN | (ب) الخيارات فيما يتصل بالتعاريف، وطرق حيازة البيانات، والإبلاغ عن مجمَّعات الكربون() والأنشطة وفقاً للمقرر 16م أإ-1. |
Il récapitule les renseignements fournis par la KPC et estime à 4 942 000 barils les quantités de brut disparu des parcs à réservoirs nord et sud de la KOC, ainsi que des réservoirs de Wafra. | UN | ويلخص هذا التقرير المعلومات التي قدمتها شركة البترول الكويتية إلى المحاسبين ويستخدم هذه المعلومات في وضع تقديرات خسارة شركة البترول الكويتية التي بلغت 000 942 4 برميل من النفط الخام فقدتها الشركة من الصهاريج الموجودة في حظائر صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية التابعة لشركة نفط الكويت ومن الصهاريج الموجودة في الوفرة. |
421. Au vu des pièces justificatives présentées, le Comité constate que les capacités des réservoirs de Wafra ont été surévaluées. | UN | 421- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن سعة صهاريج التخزين الموجودة في الوفرة مغالى فيها. |
L'accusé a perpétré des attaques criminelles contre les usines chimiques de fabrication d'engrais et d'insecticide, les entrepôts des produits agricoles et alimentaires, des réservoirs de pétrole etc., exposant ainsi la population iraquienne à la contamination par les produits chimiques et aux rayonnements et, en conséquence, à la mort, aux maladies et à des infirmités permanentes. | UN | ثالثا: ارتكب المتهم عمليات هجوم إجرامية على مصانع اﻷسمدة والمبيدات الحشرية وعلى مستودعات المنتجات الزراعية والغذائية، وكذا على صهاريج النفط وغيرها، معرضا سكان العراق للتلوث الكيميائي واﻹشعاعات، ومسببا الموت والمرض واﻹصابات المستديمة. |
Elle fait valoir que dans le parc sud, 15 réservoirs de brut sur 36 ont été endommagés ou détruits et que 4 des 14 réservoirs d'eau ont été détruits. | UN | وتدعي الشركة أن 15 صهريجاً من مجموع قدره 36 صهريجا للزيت الخام في منطقة صهاريج التخزين الجنوبية قد لحق بها الضرر أو دمرت وأن أربعة من صهاريج المياه البالغ عددها 14 صهريجا قد دمرت. |
iii) réservoirs de Kirkouk | UN | `3` مشروع صهريج التخزين في كركوك |
2. Se déclare à nouveau gravement préoccupée par les conséquences défavorables pour la réalisation du développement durable au Liban qu'a eues la destruction délibérée, par l'aviation israélienne, de réservoirs de carburant situés dans le voisinage immédiat de la centrale électrique de Jiyeh, installation civile desservant la population en général; | UN | " 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يقدم الخدمة للجمهور العام، وذلك بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |