"résistance à la" - Translation from French to Arabic

    • مقاومة
        
    • عند درجة
        
    Nous encourageons le recours à la recherche appliquée pour développer la résistance à la prolifération. UN ونشجع على تطوير وتنفيذ مقاومة الانتشار بصورة مستمرة من خلال إجراء بحوث تطبيقية في هذا المجال.
    Les mesures d'austérité sont de nouveau à l'ordre du jour et la résistance à la réglementation financière a commencé sérieusement. UN وعادت تدابير التقشف إلى جدول الأعمال، وبدأت تظهر مقاومة قوية للتنظيم المالي.
    Plus grande résistance à la fissuration aux basses températures UN أكثر مقاومة للتشقق في درجات الحرارة المنخفضة؛
    Plus grande résistance à la fissuration aux basses températures UN أكثر مقاومة للتشقق في درجات الحرارة المنخفضة؛
    De plus, le béton sec présente une haute résistance à la diffusion qui empêche également la libération de métaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخرسانة المعدة الجافة توفر مقاومة انتشار مرتفعة مما يزيد من التصدي لإطلاق المعادن.
    De plus, il existe encore des pays où la résistance à la démocratie est forte, bien que la majorité de la population aspire clairement au changement, comme c'est le cas au Zimbabwe et au Myanmar. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك بلدان تواجه فيها الديمقراطية مقاومة قوية، رغم أنه من الواضح أن أغلبية شعوبها ترغب في التغيير. ويمكنني أن أستحضر كمثال على ذلك زمبابوي وميانمار.
    Nous sommes par exemple parvenus à élaborer une variété de blé améliorée, qui bénéficie d'une meilleure résistance à la sécheresse, aux insectes et aux maladies. UN فعلى سبيل المثال، نجحنا في تطوير أنواع محسنة من القمح ذات مقاومة أعلى للجفاف وللحشرات.
    Ces plantes ont acquis diverses caractéristiques de résistance à la sécheresse qui leur permettent de survivre dans un environnement hostile. UN واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية.
    Selon les informations reçues, beaucoup, parmi les personnes tuées, n'étaient pas armés et n'ont opposé aucune résistance à la police. UN وتفيد التقارير أن كثيرين من هؤلاء القتلى كانوا غير مسلحين ولم تصدر منهم أي مقاومة للشرطة.
    Sur le côté situé sous le vent il n'est pas utilisé d'écran car l'exposition prolongée aux flammes de la tôle d'aluminium risque de modifier sa résistance à la pénétration. UN وربع الدائرة المواجه للريح لا توضع فيه ستارة ﻷن تعرض الستارة فترة طويلة للهب قد يغيﱢر مقاومة صفائح اﻷلومنيوم للشظايا.
    Par ailleurs, l'augmentation de la résistance à la corrosion peut allonger considérablement la durée de vie des produits. UN ويمكن لتحسين مقاومة الصدأ أن تزيد إلى حد كبير في عمر المنتجات.
    Cependant, le retour des personnes déplacées demeure limité par le danger que représentent les mines ainsi que par l'existence de poches de résistance à la libre circulation des personnes. UN بيد أن عودة المشردين لا تزال محدودة بسبب خطر اﻷلغام فضلا عن مقاومة حرية حركة اﻷفراد في مناطق معينة.
    Une résistance à la chloroquine a été signalée. UN وقد أبلغ عن مقاومة هذا المرض لعقار الكلوروكين.
    Toutefois, ils ont une résistance à la tension moindre que l'acier ou l'aluminium et sont potentiellement plus susceptibles de subir des dégâts matériels. UN غير أنها توفر مقاومة للشد تقل عن مقاومة الفولاذ أو الألومنيوم، وقد تكون أكثر عرضة للأضرار العرضية.
    La teneur en eau, la densité de frais en vrac, la résistance à la pénétration et la résistance au cisaillement provoqué par les aubes ont été mesurées. UN وتم قياس محتوى الماء، والكثافة الحجمية الرطبة، ومقاومة الاختراق، وقوة مقاومة القص.
    Un autre représentant a décrit les problèmes auxquels son pays était confronté en raison de la plus grande résistance à la phosphine que présentaient certains insectes nuisibles. UN وحدد ممثل آخر المشاكل التي تواجهها بلاده بسبب ازدياد مقاومة بعض الحشرات والآفات للفوسفين.
    Recommandations pratiques : de la capacité d'adaptation à la crise à la capacité de résistance à la crise UN التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة: من القدرة على التكيف مع الأزمة إلى مقاومة الأزمة
    Il existe ainsi de nouvelles variétés dotées d'une meilleure résistance à la sécheresse et au sel, qui produisent tout autant mais avec des besoins en irrigation inférieurs. UN ومن الأمثلة على ذلك أصناف جديدة ذات قدرة أكبر على مقاومة الجفاف والملح تحافظ على المردود بينما تقلل من الحاجة إلى الري.
    Une meilleure résistance à la prolifération ne saurait toutefois se substituer à de solides mécanismes de vérification multilatérale. UN بيد أن تحسين مقاومة الانتشار لا يشكل بديلا عن التحقق المكين متعدد الأطراف.
    La résistance à la scolarisation persiste en raison, entre autres, de facteurs culturels et économiques. UN فلا تزال هناك مقاومة للالتحاق في المدارس بسبب عوامل ثقافية واقتصادية، ضمن أمور أخرى.
    b. Une résistance à la fatigue oligocyclique de 10 000 cycles ou plus à 823 K (550 ºC) sous une contrainte maximale de 1 095 MPa; UN (ب) عمر كلال بطئ الدورة 000 10 دورة أو أكثر عند درجة حرارة 823 كلفن (550 مئوية) وإجهاد أقصاه 1.095 ميغاباسكال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more