"résistance patriotique" - Translation from French to Arabic

    • المقاومة الوطنية
        
    Les coupables étaient les Patriotes résistants congolais, les FDLR, le Congrès national pour la défense du peuple, le Front de résistance patriotique d'Ituri et la LRA. UN وشملت قائمة مرتكبي هذا التجنيد ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين، والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، وجيش الرب للمقاومة.
    Il contrôle un petit nombre d'hommes (entre 400 et un millier) commandés par le colonel Cherif Manda, ancien dirigeant du Front de résistance patriotique de l'Ituri (FPRI). UN وهي تضم مجموعة صغيرة من الجنود يقدَّر عديدهم بما يتراوح بين 400 و 000 1 مقاتل. زعيمهم هو العقيد شريف ماندا، الزعيم السابق لجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    En Ituri, deux groupes armés restants, les Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI) et le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), ont poursuivi leurs attaques et actes de pillage contre des civils dans la région d'Irumu. UN وفي إيتوري، واصلت اثنتان من الجماعات المسلحة المتبقية، وهما قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، مهاجمة المدنيين ونهبهم في منطقة إيرومو.
    Le Front des nationalistes et intégrationnistes/Forces de résistance patriotique en Ituri (FNI/FRPI) et l'UPC-L ont mené des opérations conjointes. UN وتقوم جبهة القوميين ودعاة الاندماج/قوات المقاومة الوطنية بإيتوري واتحاد الوطنيين الكونغوليين - لوبانغا بعمليات مشتركة.
    En outre, l'UPC de Lubanga (UPC-L), le Front des nationalistes et des intégrationnistes (FNI), les Forces de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI), et le Parti pour l'unité et la sauvegarde de l'intégrité territoriale du Congo (PUSIC) ont aujourd'hui, toutes proportions gardées, perdu une grande partie de leur force. UN كما فقد حاليا كل من اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يقوده لوبانغا، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، وحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو جزءا كبيرا نسبيا من نفوذه.
    À la suite du retrait des unités des FARDC de la plus grande partie du sud de l'Irumu, le Fonds de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) a fait mouvement vers les zones ainsi abandonnées. UN وأدى انسحاب هذه القوات المسلحة من مناطق كثيرة من إيرومو الجنوبية إلى انتقال عناصر المجموعة المسلحة لجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في العديد من المناطق التي أخلتها.
    Le chiffre supérieur aux prévisions s'explique par les opérations supplémentaires menées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, ainsi que dans le Sud-Irumu, à la suite d'une menace à la sécurité posée par le Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) dans la région. UN ارتفاع عدد العمليات ناجم عن العمليات الإضافية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي جنوب إيرومو، جراء تهديد الأمن من قبل قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في المنطقة
    Sous prétexte de défendre la souveraineté nationale, les médias d'État ont progressivement développé une campagne appelant à la résistance patriotique à travers des écrits et reportages virulents aux relents xénophobes. UN وبحجة الدفاع عن السيادة الوطنية، قادت وسائط الإعلام الحكومية تدريجياً حملة تدعو إلى المقاومة الوطنية عن طريق كتابات وتقارير لاذعة تنم عن كراهية الأجانب.
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو(أ)، (ج)
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI)*, ‡ UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري*‡
    La date de l'ouverture du procès de Mathieu Ngudjolo Chui, ancien dirigeant présumé du Front des nationalistes et intégrationnistes, et de Germain Katanga, commandant présumé de la Force de résistance patriotique en Ituri, a été fixée au 24 septembre 2009. UN 95 - وتحدد تاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2009 للبدء في محاكمة ماثيو نغودجولو شوي، الرئيس السابق المزعوم لجبهة الوطنيين الاندماجيين والسيد جيرمين كاتانغا، القائد المزعوم لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Le 26 septembre 2008, les accusations portées contre Mathieu Ngudjolo Chui, ancien dirigeant présumé du Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI) et Germain Katanga, commandant présumé de la Force de résistance patriotique en Ituri (FRPI), ont été confirmées. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2008، أكدت التهم في حق ماتيو نْغودجولو، الزعيم السابق المزعوم لجبهة الاندماج الوطنية، وجيرمان كاتانغا، القائد المزعوم لقوى المقاومة الوطنية في إيتوري.
    84. Le procès de Mathieu Ngudjolo Chui, ancien chef présumé du Front des nationalistes et intégrationnistes, et Germain Katanga, commandant présumé de la Force de résistance patriotique en Ituri, s'est ouvert le 24 novembre 2009. UN 84- بدأت محاكمة ماتيو نغودجولو تشوي، الزعيم السابق المزعوم لجبهة الاندماج الوطنية، وجيرمان كاتانغا، القائد المزعوم لقوى المقاومة الوطنية في إيتوري، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    En Ituri, la situation est demeurée précaire en novembre à cause des attaques lancées par le Front de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) contre les FARDC en territoire Irumu. UN 22 - وفي إيتوري، ظلت الحالة متقلبة في تشرين الثاني/نوفمبر إذ قامت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بشن العديد من الهجمات ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة ايرومو.
    Dans l'Ituri, les efforts visant à déloger et neutraliser les éléments restants de la Force de résistance patriotique en Ituri (FRPI) et du Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) se sont poursuivis. UN 15 - في إيتوري، تواصلت الجهود من أجل إزاحة وتحييد ما تبقى من عناصر قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    240. Le Groupe a enquêté sur les réseaux d’appui dont disposent les milices de l’Ituri, en particulier le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et le Front de résistance patriotique en Ituri (FRPI). UN 240 - وبحث الفريق في شبكات الدعم المتاحة لجماعات الميليشيات في إيتوري، ولا سيما الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)(ج)
    En Ituri (province Orientale), les déplacements ont repris en 2009 et le taux de rapatriement a été très faible, en particulier dans le territoire du Sud-Irumu, en raison des combats entre les FARDC, le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et le Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI). UN 31 - وفي منطقة إيتوري التابعة لمقاطعة أورينتال، تجددت عمليات التشريد خلال عام 2009، واقترنت بمعدل منخفض جدا لحالات العودة وبخاصة في إقليم إيرومو الجنوبي، القتال بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Le FNI a noué des alliances avec des milices lendu basées à Lipri et Zumbe ainsi qu'avec les Ngiti du Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) et a participé aux négociations politiques de la Commission de pacification de l'Ituri en qualité de parti lendu représentant l'ensemble de la communauté lendu. UN وأقامت الجبهة تحالفات مع ميليشيات الليندو التي تتخذ مقرا لها في ليبري وزومبي، وكذلك مع جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري التي تنتمي إلى طائفة النغيتي، وشاركت في المفاوضات السياسية التي أجرتها لجنة إعادة إحلال السلام في إيتوري باعتبارها حزب الليندو الذي يمثل مجمل طائفة الليندو.
    Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) UN جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري FRPI

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more