9. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans avoir été mis aux voix. | UN | ٩ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
7. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans mise aux voix. | UN | ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
7. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans mise aux voix. | UN | ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
À cet égard, ma délégation prend note du projet de résolution proposé par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. | UN | وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بمشروع القرار الذي اقترحته وفود والأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وكوستاريكا. |
Elle se félicite du projet de résolution proposé par le Comité des conférences et est disposée à l'appuyer dans son ensemble. | UN | كما يرحب بمشروع القرار الذي اقترحته لجنة المؤتمرات وعلى استعداد لتأييده بوصفه مجموعة واحدة. |
La Commission a adopté le projet de résolution proposé par le Président sans l'avoir mis aux voix. | UN | 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت. |
Projet de résolution proposé par le Bureau : Mandat des membres du Comité du budget et des finances | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: فترة عمل أعضاء لجنة الميزانية والمالية |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | 7 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
12. Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | 12- وقد اعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
II. Examen d’un projet de résolution proposé par le Président | UN | ثانيا - النظر في مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس |
La Commission a adopté le projet de résolution proposé par le Président sans l’avoir mis aux voix. | UN | ١١ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت. |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. | UN | ٥٦٥ - وقد اعتمدت لجنة وثائق التفويض دونما تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس . |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | ٤ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
Nous ne pensons pas, cependant, que le projet de résolution proposé par la Serbie fasse avancer cet objectif. | UN | ولكن لا نعتقد أن مشروع القرار الذي اقترحته صربيا يدفع قدما بهذا الهدف. |
La République de Macédoine a décidé de coparrainer le projet de résolution proposé par les Philippines et le Pakistan, comme elle l'a fait précédemment. | UN | وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان. |
Nous avons appuyé et continuons d'appuyer les principes contenus dans le projet de résolution proposé par le Groupe des quatre pays. | UN | وكنا ولا نزال نؤيد العناصر الأساسية في مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة البلدان الأربعة. |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | 12 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت. |
Le projet de résolution proposé par le Président a été adopté sans être mis aux voix. | UN | ٧ - واعتمد مشروع القرار المقترح من قبل الرئيس دون تصويت. |
Projet de résolution proposé par le Bureau : Rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la création de la Cour pénale internationale | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: دور الأمم المتحدة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
Encore une fois, nous sommes heureux de nous porter coauteur du projet de résolution proposé par Oman. | UN | ويسعدنا أن ننضم مرة أخرى إلى مقدمي مشروع القرار الذي قدمته عمان. |
Le projet de résolution proposé par la délégation argentine a pour but d'obtenir que le Conseil établisse un rapport sur les incidences des activités des fonds rapaces sur les droits de l'homme. | UN | وقال المتحدث إن مشروع القرار المقدم من وفد بلده يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إعداد تقرير عن تأثير الصناديق الانتهازية على حقوق الإنسان. |
Projet de résolution proposé par le Bureau de la Commission intitulé < < Dispositions prises concernant l'organisation des travaux de la Commission thématique > > | UN | مشروع قرار مقترح من مكتب اللجنة بعنوان " الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية " |
Le 4 février, les membres du Conseil ont examiné un projet de résolution proposé par le groupe des pays amis de la République centrafricaine, dont fait partie le Canada. | UN | وفي ٤ شباط/فبراير، نظر أعضاء المجلس في مشروع قرار اقترحته مجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ومن بينهم كندا. |
Question des ressources du Haut Commissariat aux droits de l'homme et des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme : projet de résolution proposé par le Président | UN | مسألة تأمين الموارد لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وأنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة: مشروع قرار اقترحه الرئيس |