"résultats suivants" - Translation from French to Arabic

    • النتائج التالية
        
    • التالية واختتامها
        
    • الإنجازات التالية
        
    • فبنسبة
        
    • الانجازات التالية
        
    • النتائج الآتية
        
    Ces mesures administratives ont abouti à l'un ou plusieurs des résultats suivants: UN وأسفرت هذه الأنشطة الإدارية عن نتيجة أو أكثر من النتائج التالية:
    Dans les affaires de Santa Ana, l'enquête a donné les résultats suivants : UN أما فيما يتعلق بحالتي سانتا آنا، فلقد خلصت عملية التحقق الفعلي إلى النتائج التالية:
    Le programme aura pour but d'obtenir les résultats suivants : UN وسوف يستهدف البرنامج تحقيق النتائج التالية:
    Ouverture immédiate et concomitante de négociations permettant d'atteindre rapidement les résultats suivants : UN 4 - البدء فورا في مفاوضات متزامنة بشأن المسائل التالية واختتامها في وقت مبكر:
    Le programme a obtenu les résultats suivants : UN وأدى البرنامج إلى تحقيق الإنجازات التالية:
    Par voie cutanée : chez le lapin, l'administration quotidienne de paraquat par voie cutanée a donné les résultats suivants : l'administration d'une dose de 14,5 mg/kg par jour a provoqué la mort de deux animaux sur trois dans les 20 jours suivants. UN عن طريق الجلد: قُدّم إلى الأرانب جرعات يومية من الباراكوات عن طريق الجلد. فبنسبة 14.5 (ملغ/كلغ) في اليوم هلك اثنان من أصل ثلاث حيوانات خلال 20 يوماً.
    Le programme permettra d'obtenir les résultats suivants : UN وسوف يعمل البرنامج على تحقيق النتائج التالية:
    La phase actuelle d'analyse des rapports a produit les résultats suivants: UN وأتاحت المرحلة الحالية من الإبلاغ إبراز النتائج التالية:
    Il convient d'accorder une attention particulière aux résultats suivants : UN ويُوجه الانتباه بصفة خاصة، مع ذلك، إلى النتائج التالية:
    L'ensemble des actions menées dans le secteur de l'éducation devrait être axé sur l'obtention des résultats suivants. UN وينبغي أن تهدف جميع الأعمال في منظومة التعليم إلى تحقيق النتائج التالية:
    Nous avons commencé à agir conformément à nos plans et nous avons obtenu les résultats suivants. UN وقد بدأنا نعيش في هذا الجو بالنظر إلى أننا قمنا بالتخطيط وبتحقيق النتائج التالية.
    On attend de cette fusion les résultats suivants : UN ومن المتوقع أن يؤدي الدمج المقترح إلى تحقيق النتائج التالية:
    À cette fin, le nombre d'agents de la force publique a été revu à la hausse, ce qui a permis d'obtenir les résultats suivants : UN وفي هذا الصدد، تمخض رفع عدد عناصر إنفاذ القانون عن النتائج التالية:
    Des initiatives concrètes à cet égard donneraient à bref délai les résultats suivants : UN وسيؤدي العمل المُرضي في هذا الشأن في خلال فترة زمنية قصيرة إلى النتائج التالية:
    Ces ateliers ont produit les résultats suivants : UN ويمكن أن نذكر النتائج التالية المترتبة على حلقات العمل هذه:
    Les initiatives prises dans ce sens ont produit les résultats suivants : UN وأسفرت أعمال الدعوة ومبادرة التعبئة الاجتماعية المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن النتائج التالية:
    Ouverture immédiate et concomitante de négociations permettant d'atteindre rapidement les résultats suivants : UN 4 - البدء فورا في مفاوضات متزامنة بشأن المسائل التالية واختتامها في وقت مبكر:
    Ouverture immédiate et concomitante de négociations permettant d'atteindre rapidement les résultats suivants : UN 4 - البدء فورا في مفاوضات متزامنة بشأن المسائل التالية واختتامها في وقت مبكر:
    À ce jour, le Public Sector Development Project (Projet de mise en valeur du secteur public) a abouti aux résultats suivants : UN وقد حقق مشروع تنمية القطاع العام حتى الآن الإنجازات التالية:
    Les résultats suivants ont été obtenus dans l'application de ces directives : UN وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات:
    Par voie cutanée : chez le lapin, l'administration quotidienne de paraquat par voie cutanée a donné les résultats suivants : l'administration d'une dose de 14,5 mg/kg par jour a provoqué la mort de deux animaux sur trois dans les 20 jours suivants. UN عن طريق الجلد: قُدّم إلى الأرانب جرعات يومية من الباراكوات عن طريق الجلد. فبنسبة 14.5 (ملغ/كلغ) في اليوم هلك اثنان من أصل ثلاث حيوانات خلال 20 يوماً.
    17.96 On compte avoir obtenu les résultats suivants d’ici à la fin de l’exercice biennal 2000-2001 : UN ٧١-٦٩ من المتوقع تحقيق الانجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    167.1 Pour les deux premiers objectifs, les études et rapports montrent les résultats suivants : UN 167-1 حول الهدفين الأولين، تشير الدراسات والتقارير الوطنية إلى النتائج الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more