"réticent" - Translation from French to Arabic

    • متردد
        
    • معارض
        
    • مترددا
        
    • متردداً
        
    Est-il réticent parce que nous sommes l'un contre l'autre sur les dossiers, c'est çà ? Open Subtitles هل هو متردد لأننا نواجه بعضنا في بعض القضايا؟ أهذا هو السبب؟
    Aussi réticent que je sois à attirer l'attention sur la question en suspens concernant ma fête de départ... Open Subtitles إنني متردد لأذكركم بأمر مهم وهو حفلة رحيلي
    Hagen est réticent pour nous donner un nom, à moins, bien sûr, nous lui couper un accord. Open Subtitles هاجن متردد فى اعطائنا اسم حتى نقوم بالطبع بعقد صفقه معه
    j'ai pensé que tu serais réticent, et donc je vais piocher dans mes astuces de neurobiologiste. Open Subtitles كان لديّ شعور أنك ستكون معارض لذا سوف أضع يدي في حقيبتي العصبية للخدع
    Il était réticent au début, mais je lui ai promis des brownies, et il s'est jeté sur l'échelle, le feu aux fesses. Open Subtitles كان مترددا في البداية لكني وعدته بصينية كعك فصعد على السلم كأن نارا تنطلق من مؤخرته
    Au début, j'étais réticent à mettre quelque chose de si grand dans ma bouche. Open Subtitles في البداية, كنت متردداً أنا أضع شيء كبير جداً في فمي
    Je suis réticent à l'idée de vous en dire plus au téléphone. Open Subtitles أنا متردد من خوض المزيد من التفاصيل عبر الهاتف
    J'essayais de faire appel, mais l'Etat était réticent car on avait aucuns fondements. Open Subtitles كنت أحاول عقد إتفاق لكن الإدعاء كان متردد لأنّنا لم نكن نملك أي دليل
    T'as pas l'air réticent, plutôt content. Open Subtitles لا يبدو عليك أنك متردد يا مايكل يبدو أنك متحمس لها
    Pourquoi es-tu réticent à me dire d'où ça vient ? Open Subtitles هل هناك أي سبب أنك متردد لإخباري ما الذي فعل هذا ؟
    Tu ne peux être trop avide, ni trop réticent. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون متحمس جداً ولا متردد جداً
    26. M. Salvioli dit qu'il est réticent à ce qu'une référence soit faite à l'article 17 parce que cet article vise le comportement des États et non celui des personnes. UN 26- السيد سالفيولي قال إنه متردد بخصوص الإشارة إلى المادة 17 لأن هذه المادة تتناول سلوك الدول وليس سلوك الأشخاص.
    J'essaie de l'interviewer mais il est réticent. Open Subtitles حاولت عمل مقابله معه ولكنه كان متردد
    Mais dites-moi, êtes-vous réticent à faire davantage pour votre peuple ? Open Subtitles .... ولكن قل لي هل انت متردد للقيام بالمزيد لشعبك ؟
    19. M. Rivas Posada dit qu'il serait très réticent à considérer des actes tels que le pugilat évoqué par M. Amor comme l'expression d'une opinion aux fins de l'article 19. UN 19- السيد ريفاس بوسادا قال إنه متردد جداً في اعتبار أفعال مثل المشاجرة التي ذكرها السيد عمر تعبيراً عن رأي بالمعنى الوارد في المادة 19.
    Vous êtes un médium réticent. Open Subtitles أنت وسيطٌ روحي معارض
    On pourrait même dire qu'un seul membre permanent dispose, dans le système actuel, du droit et du pouvoir de garder en otage le Conseil, voire l'ensemble des États Membres de l'Organisation, s'il le souhaite, pour quelque motif que ce soit - ce qui veut dire moyens de négocier laborieux et délais indus dans la prise de décisions du Conseil, jusqu'à ce que des compromis, souvent mauvais, soient trouvés avec un membre réticent. UN ويسعنا القول إن عضوا دائما بمفرده له الحق والسلطة، بموجب النظام الراهن، أن يجعل مجلس اﻷمن - وفي الواقع أعضاء اﻷمم المتحدة بأسرهم - رهينة إذا اختار ذلك ببساطة ﻷي سبب من اﻷسباب. وهذا يعني أيضا إجراء مفاوضات مطولة وتأخيرا لا لزوم له في صنع القرار في المجلــس، حتــى يتم التوصل إلى تسويات - وغالبا ما تكون تسويات سيئة - مع عضو معارض.
    En outre, le Président Gbagbo a semblé réticent à déléguer les pouvoirs nécessaires au Premier Ministre, comme l'exigeait l'Accord de Linas-Marcoussis et insisté sur le fait que c'était lui qui arrêterait en dernier ressort la composition du nouveau gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك اتضح أن الرئيس غباغبو كان مترددا في منح السلطات اللازمة لرئيس الوزراء مثلما يقضي اتفاق ليناس - ماركوسي وأصر على أن تكون له الكلمة النهائية في تشكيل الحكومة الجديدة.
    Quand je lui ai dit pour ce weekend, il semblait ennuyé, et ensuite réticent à m'avoir un mandat pour l'appartement de Dana, et... Open Subtitles تعرف , للتو , حين أخبرته عن عطلة الأسبوع بدا منزعجا وحسب ثم بدا مترددا في الحصول على مذكرة تفتيش لشقة (دانا) و
    Il semble un peu réticent pour nous aider. Open Subtitles لقد بدى متردداً قليلاً في المساعده
    J'étais un peu réticent à venir te parler. Open Subtitles كنت متردداً لآتي إليكِ و أكلمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more